Biografi Mai Văn Phấn
Från Wikipedia, den fria encyklopedin

Mai Văn
Phấn är en vietnamesisk poet, litteraturkritiker.
Mai Văn
Phấn föddes 1955 i Ninh Bình, Red River Delta i norra Vietnam. Han gick med i
arméns infanteri 1974. Mai Văn Phấn lämnade armén 1981 och gick in i Hanoi
College of Foreign Languages, Institutionen för lingvistik och rysk kultur.
Fortsatt lärande 1983 vid Maxim Gorky Pedagogics School, Minsk, (huvudstad i
den vitryska SSR ). Vinnare av många utmärkelser för poesi i Vietnam:
"Poetry contest" av Weekly Người Hà Nội 1994. "Poetry
contest" av Weekly Văn Nghệ 1995; "Literature" of the celebrity
culture Nguyễn Bỉnh Khiêm (Hải Phòng city) 1991, 1993, 1994, 1995. Mottagare
av det prestigefyllda ”Vietnam Writers 'Association” -priset 2010; Cikada
Literary Prize of Sweden 2017; The Award of Serbian Academy of Sciences and
Arts i 2019 och The Literary award from Association of Literary Translators of
Montenegro 2020; Fyra
gånger vunnit Ryska federationens Golden Pen Literature Award 2019, 2020, 2021,
2022; Award Aco Karamanov i Nordmakedonien 2020; 1: a pris i
det internationella kreativa mötet och festivalen "Tillsammans på
XXI-talet” i Bulgarien 2020; Medaljen Alisher Navoi från Union of Writers and Historians of Central Asia år 2021; Vinnare av Sahitto (Bangladesh) International Award for Literature 2021; Priset för tidningen Kitob Dunyosi (Uzbekistan) 2021; Titeln på International Slavic Literary Forum "Golden Knight" 2022; Priset
för årets poesibok av Boao International Poetry Prize (Kina) 2022 (för
poesisamlingen "Улетел на рассвете"); Pris för den internationella
poesitävlingen "My Heart on the Mountain" uppkallad efter författaren
William Saroyan, Republiken Armenien 2022.
Anmärkningsvärda verk
Han har
publicerat 16 poesiböcker och en bok, Critiques - Essays in Vietnam. 29 av hans
poesiböcker publiceras och släpps i utlandet.
NATIONELLT
PUBLIKERADE BÖKOR:
“Giọt nắng”
(“Drops of Sunlight”. Poesibok på vietnamesiska. Hải Phòng Writer's
Association, 1992);
“Gọi
xanh” (“Calling to the Blue”. Poesibok på vietnamesiska. Publishing House of
The Vietnam Writer's Association, 1995);
"Cầu
nguyện ban mai" ("Böner till gryningen". Poesibok på
vietnamesiska. Hải Phòng Publishing House, 1997);
"Nghi
lễ nhận tên" ("Ritual of Naming". Poesibok på vietnamesiska. Hải
Phòng Publishing House, 1999);
"Người
cùng thời" ("Folket i eran" på vietnamesiska, Hải Phòng
Publishing House, 1999);
"Vách
nước" ("Vattenvägg". Poesibok på vietnamesiska. Hải Phòng
Publishing House, 2003);
“Hôm
sau” (“Dagen efter”. Poesibok på vietnamesiska. Publishing House of The Vietnam
Writer's Association, 2009);
“và đột
nhiên gió thổi” (“och plötsligt blåser vinden”. Poesibok på vietnamesiska.
Literature Publishing House, 2009);
“Bầu trời
không mái che” (endast vietnamesisk version av “Firmament Without Roof Cover”.
Poesibok på vietnamesiska. Publishing House of The Vietnam Writer's
Association, 2010);
”Thơ
tuyển Mai Văn Phấn” (Mai Văn Phấn: utvalda poes - Uppsatser och intervjuer på
vietnamesiska. Publishing House of the Vietnam Writer's Association, 2011);
“hoa giấu
mặt” (“dold ansiktsblomma”. Poesibok på vietnamesiska. Publishing House of The
Vietnam Writer's Association, 2012);
“Bầu trời
không mái che / Firmament Without Roof Cover” (tvåspråkig poesibok på
vietnamesiska - engelska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association,
2012);
"Vừa
sinh ra ở đó" ("Just Born There". Poesibok på vietnamesiska.
Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2013);
“A Ciel
Ouvert” (”Firmament Without Roof Cover”. Tospråkig poesibok på vietnamesiska -
franska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2014);
”De
utvalda dikterna från Mai Văn Phấn” på engelska (Publishing House of the Vietnam
Writer's Association, 2015);
“thả”
(“släppa taget”. Poesibok på vietnamesiska. Publishing House of The Vietnam
Writer's Association, 2015);
“Không
gian khác” (“Another Dimension”. Kritik - Uppsatser på vietnamesiska.
Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2016);
"Lặng
yên cho nước chảy" ("Var tyst för vattenflödet". Poesibok på
vietnamesiska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2018);
"Thời
tái chế" ("Era of Junk". Poesibok på vietnamesiska. Publishing
House of The Vietnam Writer's Association, 2018).
INTERNATIONELLT
PUBLICERADE BÖcker:
“Firmament
Without Roof Cover” (engelsk version. Page Addie Press, 2012);
“Những
hạt giống của đêm và ngày / Seeds of Night and Day” (tvåspråkig poesibok på
vietnamesiska - engelska. Page Addie Press of United Kingdom, 2013);
”Những
hạt giống của đêm và ngày / Seeds of Night and Day” (tvåspråkig poesibok på
vietnamesiska - engelska. Page Addie Press i Storbritannien; Publishing House
of The Vietnam Writer's Association, 2013);
”A Ciel
Ouvert” (”Firmament Without Roof Cover”. Tvåspråkig poesibok på vietnamesiska -
franska. Page Addie Press i Storbritannien; Publishing House of The Vietnam
Writer's Association, 2014);
”Buông
tay cho trời rạng / Out of the Dark” (tvåspråkig poesibok på vietnamesiska -
engelska. Page Addie Press från Storbritannien; Publishing House of The Vietnam
Writer's Association, 2013);
“Ra vườn
chùa xem cắt cỏ / Grass Cutting in a Temple Garden” (tvåspråkig poesibok på
vietnamesiska - engelska. Page Addie Pressof Storbritannien Australien, 2014);
”Zanore
në vesë / Vowels in The Dew” (poesibok på albanska. Botimet M&B, Albanien,
2014);
“บุษบา ซ่อน หน้า / dold ansiktsblomma / hoa giấu mặt” (poesibok på thailändska,
engelska och vietnamesiska. Artist's House, Thailand, 2014);
"Yên Tử Dağının Çiçeği"
("Blomman av Mount Yên Tử". Poesibok
på turkiska. Şiirden Yayincilik, Turkiet, 2015);
“आलाप प्रतिलाप” (“Echo of the Aalap”. Poesibok på hindi. Publishing House of
Kritya, Indien, 2016);
“Два
крыла / Đôi cánh” (“Two Wings”. Tvåspråkig poesibok på
vietnamesiska - ryska. ”Нонпарелъ” - Publishing
House of Moscow, 2016);
"Варијације у кишнојноћи"
("Variationer på en regnig natt". Poesibok på serbiska. Förläggare
"Алма, Београд", Serbien, 2017);
“Echoes
from the Spiral Galaxy” (poesibok på engelska. Förläggare Mundus Artium Press,
USA, 2017);
“Höstens
hastighet” (“The Pace of Autumn”. Poesibok på svenska. Förlag
"Tranan", Sverige, 2017);
“সত্যের সন্ধানে” (På jakt efter sanningen. Poesibok på Bengali, Indien).
Utgivare: Underground Literature, Kolkata, 2018);
대양 의 쌍둥이 (”Född som tvillingar i ett hav”.
Poesibok på koreanska med poeten 고형렬 / Ko Hyung-Ryul). Utgivare: 시 와 표현 (Poetry & Expression) of S.
Korea, 2018);
حيث تتسع السماء
(“Där himlen är rymlig”. Poesibok på arabiska. Alfarasha Publishing House,
Kuwait, 2019);
«Время
утиля / Thời tái chế» (“Era of Junk”. Tospråkig poesibok på ryska -
vietnamesiska. Publishing House of Voronezh: Центр духовного возрождения
Черноземного края, Ryssland, 2020);
«Ära
des Mülls / Era of Junk" ("Era of Junk". Tospråkig poesibok på
tyska - engelska. Publishing House of Germany: Shaker Media, 2020);
“Қабоҳат
даври” (“Age of Ignorance”. Poesibok på uzbekiska. Uzbekistans förlag: Янги аср
авлоди, 2020; “Kapanahunan ng Basura” (“Era of Junk”). Poesibok på filippinska.
Förlag: University of the Philippines Institute of Creative Writing and The
Freelipiniana Online Library, 2020;
“재 처리 시대” (“Era
of Junk”). Poesibok på koreanska. Förlag: 이도훈
(Dohun), 2020;
“और उड़ चला मन पांखी” (“And Flew Away
Heart”). Poesibok på hindi. Publishing House Notion Press, Indien, 2020;
"НОВОГОДИШНО КАПЕЊЕ"
("nyårsbad") av Mai Văn Phấn med "ЗАЧУДЕН БАРУТ"
("Buffled Gunpowder") av Raed Anis Al-Yishi. Diktbok på makedonska.
Förlag: Kulturcentrum "Aco Karamanov" Radovish, 2020;
“लाल आत्माएं” (“The Scarlet Spirits”). Diktbok på hindi. Förlag Hind
Yugm, Indien, 2021;
«Если в дороге ... дождь ... / Nếu trên đường… mưa…» ("If
on the road ... rain ...). Tvåspråkig poesibok på ryska - vietnamesiska av
Svetlana Savitskaya, översatt från ryska till vietnamesiska av Mai Văn Phấn.
Publishing House Academy NE Zhukovsky, Мoscow, 2021);
"Ойнинг туғилган куни"
("Månens födelsedag"). Poesibok på uzbekiska. Förlag i Uzbekistan:
Arjumand Media, 2021;
"Улетел на
рассвете" ("Flyga iväg vid gryningen"). Poesi bok på ryska. Förlag "Четыре"
(Sankt Petersburg), 2021;
• "Skrottid". Poesibok på svenska. Förlag "Tranan", Sverige, 2022);
• "Gün doğarkən" ("Vid soluppgången". Poesibok på azerbajdzjanska. Förlag Bakı, Azerbajdzjan, 2022).
Dikter
av Mai Văn Phấn översätts till fl er än fyrtio språk.
Hans
dikter har dykt upp i mer än 50 antologier, inklusive Poetry NZ 36 (Nya
Zeeland) Poetry Kit Magazine 5 & 6 (brittisk); Poesy Magazine 33, Fulcrum
3, The Writers Post volym 6, 7 & 8, Wordbridge (USA); Poem and Comment
Magazine (S. koreanska); Softblow Poetry Journal (Singapore), litteraturtidning
(Indonesien); Tranan (Sverige).
