ছোট পুকুর
টিলার পাশে একটা ছোট পুকুর
প্রতিবিম্বিত করছে
টিলার চূড়াটাকে
মাকড়সা
স্বপ্নে নিজেকে মানুষ ভেবে
মাকড়সাটা তার মসৃণ জালে নিজেকে ঝুলিয়ে রাখে
এবং ঘুমোয়
সান্ধ্য গোধূলি
সান্ধ্য গোধূলি প্রাঙ্গনটা ঘিরে ফেলেছে
এক ঝাঁক পাখী বাইরে জড়ো হয়েছে
ওরা ডানা ঝাপ্টাচ্ছে
পেটা ঘড়ির ঘণ্টা
পেটা ঘড়ির ঘণ্টা
পুরনো শার্টে মোড়া
মানুষের ঘামের শব্দে স্পন্দনশীল
তীর ধনু
তীর ধনুতে স্থাপিত হয়েছে
দরজার বাইরে অশুভ দানবকে আটকাতে
বছারের শেষ রাত্রিতে
তবুও শুকনো পাতার খসখস শব্দ দরজায়
বসন্তের রসে জারিত
বসন্তের রসে জারিত
মাটি খুঁড়তে খুঁড়তে
বিগত সারা বছরটাকে দেখতে পাওয়া গেল
পরিত্যক্ত শষ্যখেত
পরিত্যক্ত শষ্যখেতে
একটা সারস পাখি ছোঁ মেরে মাটিতে এল ।
কাল সকালের ফুল
আগামীকাল খুব সকালে ফুল ফুটবে
আজ রাতে চাঁদ
ইতিমধ্যেই তার মধুর গন্ধ মেলে দিয়েছে
বাগানে একটা সুগন্ধ
বাগানে একটা সুগন্ধ ছড়াচ্ছে ।
ফুলের প্রতিটি স্তবক থেকে বুঝি
একটি করে পাখীর সুরেলা কণ্ঠ ভেসে আসে ।
ফলন্ত শরত
সবেমাত্র পাকল
খুরমা ছাড়াতে ছাড়াতে
ভয় এই বুঝি কেউ ঘণ্টা বাজাবে
শীতল আবহাওয়া
একটা গাছের পাতা
জানালার বাইরে কাঁপছে
তাকে ফেলে রেখে
কম্বলে মুড়ি দেওয়া
পাখীর কলরব
পাখীর কলরব
ঘুমজাগানিয়া মেদুর গন্ধ
আসন্ন পল্লবের জন্য প্রার্থনার কথা বলে

ศาสตราจารย์ กวีนักแปล พรเพ็ญ ฮั่นตระกูล
Nhà thơ, dịch giả, giáo sư Pornpen Hantrakool
Translated from Vietnamese by
Pornpen
Hantrakool
A Glance
A small pond beside a foothill
Reflects
A hill’s peak
A
Sleeping Spider
Dreaming to be human
A spider hangs from its web
And sleeps
To
Separate
An evening’s twilight
surrounds a yard
A flock of birds gathering outside
Beat their wings
To
Strike a Gong
A gong stick
Wrapped in an old shirt
A vibrating sound of human sweat
A
Bow Speaks
A bow drawn, wards off
evil demons outside the door
The last night of a final year
A rustling of dried leaves on the door sill
Erecting a
New Year Pole
Spring soaked in the
soil
Digging the soil down
Found the old year there
To Restart
A harvested field
A stork swoops down
An unkempt dawn
A
Flower
Tomorrow morning, a
flower will bloom
The moon tonight
Already spread its sweet fragrance
Pomelo
Flower
A fragrance spreads in a
garden
A singing voice of treepie
Comes from each raceme of flower
Fruitful
Autumn
Peeling a persimmon
Just ripened
Afraid someone will ring the bell
Cold
Weather
Covered with a blanket
I forget the leaf
Trembling outside the window
Time
to Chant a Prayer
The song of a bird
Fragrant incense
Thoughts are a prayer for the buds of new leaves
Nghệ thuật truyền thống vùng tây bắc Ấn Độ
Cái nhìn
Vũng nước nhỏ dưới chân núi
Soi
Tận đỉnh
Giấc mơ con nhện
Mơ
thành người
Treo
trên sợi tơ
Ngủ
Ngăn cách
Hoàng
hôn vây quanh sân
Đàn
chim
Bên
ngoài đập cánh
Đánh chiêng
Chiếc dùi
Cuốn áo cũ
Tiếng ngân mồ hôi người
Có kẻ mách lẻo
Vẽ
cung tên ngoài ngõ trừ quỷ dữ
Đêm
cuối năm
Bậc
cửa lạo xạo lá khô
Trồng cây nêu trước nhà
Xuân
Ngấm
đất
Đào
xuống gặp toàn năm cũ
Lại khởi đầu
Cánh
đồng đã gặt
Con
cò tìm nơi đậu
Bình
minh nham nhở
Hoa
Sớm
mai hoa nở
Trăng
đêm nay
Toả hương
Hoa bưởi
Hương trong vườn
Tiếng chim khách
Từng chùm
Thu đầy
Bóc trái hồng
Vừa chín
Sợ người thỉnh chuông
Trời rét
Đắp chăn
Sót lại đám lá
Run rẩy ngoài cửa sổ
Giờ tụng niệm
Tiếng chim ríu rít
Khói hương
Chỉ nhớ cầu cho lá non
M.V.P
________
(*) Tiếng
Bengal là nhánh phía đông của các ngôn ngữ Ấn-Arya. Nó hiện đang được sử dụng
tại miền đông của Nam Á như Bengal, ngày nay bao gồm Bangladesh, bang Tây
Bengal của Ấn Độ, và nhiều phần của các bang Tripura và Assam ở Ấn Độ. Với gần
tổng cộng 230 triệu người nói, tiếng Bengal xếp thứ bảy thế giới. Tương tự các
ngôn ngữ Ấn-Arya Đông khác, tiếng Bengal phát triển dựa trên các phương ngữ
Ấn-Arya Trung của tiểu lục địa Ấn Độ. Hai ngôn ngữ nói sớm nhất được ghi nhận
tại đây là Magadhi Prakrit và Pali, về sau tiến hóa thành Jain Prakrit hay
Ardhamagadhi ở đầu thiên niên kỷ thứ nhất. Trong lịch sử, tiếng Bengal chịu ảnh
hưởng nặng từ Pali và Prakrit. Ngoài ra, nó ngày một bị ảnh hương bởi tiếng
Sanskrit trong giai đoạn Bengal Trung đại và giai đoạn Bengal phục hưng. Ngày
nay, tiếng Bengal - cũng như tiếng Oriya và tiếng Assam - đều có một cơ số từ
vựng Pali/Sanskrit lớn.
(Nguồn: wikipedia.org)

Nghệ thuật truyền thống vùng tây bắc Ấn Độ