বাংলা ভাষায় কবিতা (XIX) | মাই ভ্যান ফ্যান | বাংলা ভাষায় অনুবাদ করেছেন ডঃ মৌসুমী ঘোষ | Thơ tiếng Bengali (XIX). Mai Văn Phấn. Ts. Mousumi Ghosh dịch từ tiếng Anh sang tiếng Bengali
05/10/2016 13:29:00
মাই ভ্যান ফ্যান - Mai Văn Phấn
বাংলা ভাষায় অনুবাদ করেছেন ডঃ মৌসুমী ঘোষ
Ts. Mousumi Ghosh dịch từ tiếng Anh sang tiếng Bengali

Nhà thơ-Tiến sỹ Mousumi Ghosh
maivanphan.com: Nhà thơ-Tiến sỹ Mousumi Ghosh
(Ấn Độ) vừa gửi tôi chùm thơ thứ 19, do bà chọn từ tập thơ “The
Selected Poems of Mai Văn Phấn” (Nxb. Hội Nhà văn, 2015) của tôi
qua bản tiếng Anh của Nhà thơ Lê Đình Nhất-Lang và Nhà thơ Susan
Blanshard để dịch sang tiếng Bengali*. Xin trân trọng cảm ơn Nhà thơ-Tiến
sỹ Mousumi Ghosh đã dành thời gian và tâm huyết cho chùm thơ của tôi!
maivanphan.com: Poet-Dr. Mousumi Ghosh (Indian)
has just sent me a 19th bunch of poems selected by herself from my poetry book
“The Selected Poems of Mai Văn Phấn” (Publishing House of The Vietnam Writer’s
Association, 2015) in English version by Poet Nhat-Lang Le & Poet Susan
Blanshard to be translated into Bengali. I would like to give my respectful
thanks to Poet-Dr. Mousumi Ghosh for having spent time and devotion on the
translation for my bunch of poems!
প্রতিদান
একটি গাছের পায়ের কাছেই আমি উপুড় হয়ে শুয়েছি
পাতারা ঝরে পড়ূক
আমার পিঠের ওপরে
Repaying a Favor
I lie face down near the foot of a tree
Let leaves fall
On my back
Ban ơn
Sấp mình dưới gốc
Lá rụng
Trên lưng
এগোও
এটাই বেশি সুন্দর
আমি হাঁটতে থাকি
একটা অতল আলোর ঝড়ে ঝাঁপ দিয়ে
Ahead
It’s more beautiful
I keep walking
Diving into an abyss of light
Phía trước
Đẹp hơn
Dấn bước
Đáy sâu ánh sáng
ফসল
আমি যেই শেষ করি ক্ষেতে মটরশুটি বোনা
চড়ুই পাখিটির কাকলি আমাকে মনে করিয়ে দেয়-
ওপরে আকাশ
Crop
As I finish sowing a bed of beans
The calls of a Radde’s accentor remind me
Of the sky above
Mùa
Gieo xong luống đậu
Tiếng chim chích nhắc
Bầu trời trên đầu
কুয়াশা
ঝুলছে বাতাসে
এত দীর্ঘ কাল যে
ফুল ফুটল শুকনো ডালে
Fog
Hovers
For so long that
Rotten wood spawns flowers
Sương mù
Giăng
Gỗ mục
Đơm hoa
অনুভূতি
যখন প্রান্তর বিশাল
শিশিরবিন্দুগুলো
যেন অনেক বেশী স্বচ্ছ
Feelings
When fields
are vast
Dewdrops
Seem more
transparent
Khúc cảm
Cánh đồng rộng
Hạt sương
Trong hơn
___________
(*) Tiếng Bengal là nhánh phía đông của các ngôn ngữ Ấn-Arya. Nó
hiện đang được sử dụng tại miền đông của Nam Á như Bengal, ngày nay bao gồm
Bangladesh, bang Tây Bengal của Ấn Độ, và nhiều phần của các bang Tripura và
Assam ở Ấn Độ. Với gần tổng cộng 230 triệu người nói, tiếng Bengal xếp thứ bảy
thế giới. Tương tự các ngôn ngữ Ấn-Arya Đông khác, tiếng Bengal phát triển dựa
trên các phương ngữ Ấn-Arya Trung của tiểu lục địa Ấn Độ. Hai ngôn ngữ nói sớm
nhất được ghi nhận tại đây là Magadhi Prakrit và Pali, về sau tiến hóa thành
Jain Prakrit hay Ardhamagadhi ở đầu thiên niên kỷ thứ nhất. Trong lịch sử,
tiếng Bengal chịu ảnh hưởng nặng từ Pali và Prakrit. Ngoài ra, nó ngày một bị
ảnh hương bởi tiếng Sanskrit trong giai đoạn Bengal Trung đại và giai đoạn
Bengal phục hưng. Ngày nay, tiếng Bengal - cũng như tiếng Oriya và tiếng Assam
- đều có một cơ số từ vựng Pali/Sanskrit lớn.
(Nguồn: wikipedia.org)

Nhà thơ-Tiến sỹ Mousumi Ghosh (bên phải, ngoài cùng) ăn trưa cùng các đồng nghiệp