إطلاق الكتاب :حيث تتسع السماء شعر ماي فان فان - Ra mắt tập thơ "Nơi trời rộng của Mai Văn Phấn
إطلاق الكتاب :حيث تتسع السماء شعر ماي فان فان
(Ra mắt tập thơ "Nơi trời rộng của Mai Văn Phấn)
حيث تتسع السماء
المؤلف : ماي فان فان
ترجمة : رائد أنيس الجشي
عرض وتقديم : بهية حاتم
الناشر : دار الفراشة للنشر، الكويت ،2019م
Maivanphan.com: Sáng ngày 20/12/2019, tại thủ đô Ri-át (Riyadh) của Ả rập Xê út đã diễn ra buổi ra mắt tập thơ của tôi bằng tiếng Ả-Rập "حيث تتسع السماء" (Nơi trời rộng). Như đã đưa tin trên webiste này, tập thơ gồm hơn 100 bài thơ do dịch giả-nhà thơ Raed Anis Al-Jishi (Ả rập Xê út) tuyển chọn từ bản tiếng Anh của các dịch giả, Lê Đình Nhất-Lang (Nhat-Lang Le), Susan Blanshard, Trần Nghi Hoàng, Frederick Turner, Pornpen Hantrakool, Nguyễn Tiến Văn, Hồ Liễu để dịch sang tiếng Ả-Rập. Sách do Nhà xuất bản Alfarasha có địa chỉ tại Cô-oét (Kuwait) xuất bản và phát hành tại các nước dùng tiếng Ả-Rập. Xin gửi đến các bạn yêu thơ một số hình ảnh tại buổi ra mắt sách!


.jpg)
Dịch giả-nhà thơ Raed Anis Al-Jishi


Nhà xuất bản trao sách cho dịch giả-nhà thơ Raed Anis Al-Jishi

Dịch giả-nhà thơ Raed Anis Al-Jishi đọc thơ cho truyền hình Ả Rập Xê Út
Dịch giả-nhà thơ Raed Anis Al-Jishi trả lời phỏng vấn




Trang twitte của dịch giả-nhà thơ Raed Anis Al-Jishi

Maivanphan.com: Sáng ngày 20/12/2019, tại thủ đô Ri-át (Riyadh) của Ả rập Xê út đã diễn ra buổi ra mắt tập thơ của tôi bằng tiếng Ả-Rập "حيث تتسع السماء" (Nơi trời rộng). Như đã đưa tin trên webiste này, tập thơ gồm hơn 100 bài thơ do dịch giả-nhà thơ Raed Anis Al-Jishi (Ả rập Xê út) tuyển chọn từ bản tiếng Anh của các dịch giả, Lê Đình Nhất-Lang (Nhat-Lang Le), Susan Blanshard, Trần Nghi Hoàng, Frederick Turner, Pornpen Hantrakool, Nguyễn Tiến Văn, Hồ Liễu để dịch sang tiếng Ả-Rập. Sách do Nhà xuất bản Alfarasha có địa chỉ tại Cô-oét (Kuwait) xuất bản và phát hành tại các nước dùng tiếng Ả-Rập. Xin gửi đến các bạn yêu thơ một số hình ảnh tại buổi ra mắt sách!

.jpg)
Dịch giả-nhà thơ Raed Anis Al-Jishi


Nhà xuất bản trao sách cho dịch giả-nhà thơ Raed Anis Al-Jishi

Dịch giả-nhà thơ Raed Anis Al-Jishi đọc thơ cho truyền hình Ả Rập Xê Út
Dịch giả-nhà thơ Raed Anis Al-Jishi trả lời phỏng vấn




Trang twitte của dịch giả-nhà thơ Raed Anis Al-Jishi

Maivanphan.com: Sáng ngày 20/12/2019, tại thủ đô Ri-át (Riyadh) của Ả rập Xê út đã diễn ra buổi ra mắt tập thơ của tôi bằng tiếng Ả-Rập "حيث تتسع السماء" (Nơi trời rộng). Như đã đưa tin trên webiste này, tập thơ gồm hơn 100 bài thơ do dịch giả-nhà thơ Raed Anis Al-Jishi (Ả rập Xê út) tuyển chọn từ bản tiếng Anh của các dịch giả, Lê Đình Nhất-Lang (Nhat-Lang Le), Susan Blanshard, Trần Nghi Hoàng, Frederick Turner, Pornpen Hantrakool, Nguyễn Tiến Văn, Hồ Liễu để dịch sang tiếng Ả-Rập. Sách do Nhà xuất bản Alfarasha có địa chỉ tại Cô-oét (Kuwait) xuất bản và phát hành tại các nước dùng tiếng Ả-Rập. Xin gửi đến các bạn yêu thơ một số hình ảnh tại buổi ra mắt sách!

.jpg)
Dịch giả-nhà thơ Raed Anis Al-Jishi


Nhà xuất bản trao sách cho dịch giả-nhà thơ Raed Anis Al-Jishi

Dịch giả-nhà thơ Raed Anis Al-Jishi đọc thơ cho truyền hình Ả Rập Xê Út
Dịch giả-nhà thơ Raed Anis Al-Jishi trả lời phỏng vấn




Trang twitte của dịch giả-nhà thơ Raed Anis Al-Jishi
