مجموعة شعرية في العالم العربي (I) - Thơ tiếng Ả Rập (I) - Mai Văn Phấn - ماي فان فان . مترجم : مترجم FETHI SASSI – dịch sang tiếng Ả Rập

Mai Văn Phấn - ماي فان فان

مترجم فتحي - FETHI SASSI - dịch sang tiếng Ả Rập





Poet Fethi Sassi





maivanphan.com: Nhà thơ Fethi Sassi (Tunisia) vừa gửi tôi 10 bài thơ 3 câu, do ông chọn từ tập thơ “The Selected Poems of Mai Văn Phấn” (Nxb Hội Nhà văn, 2015) của tôi qua bản tiếng Anh của Nhà thơ Lê Đình Nhất-Lang và Nhà thơ Susan Blanshard để dịch sang tiếng Tunisia(*). Xin trân trọng cảm ơn Nhà thơ Fethi Sassi đã dành thời gian và tâm huyết cho chùm thơ của tôi!

Nhà thơ Fethi Sassi sinh ngày 1/6/1962 tại Nabeul, Tunisia, sáng tác thơ và văn xuôi. Ông có tham gia một số cuộc hội thảo văn học quốc gia, là hội viên Hội nhà văn Tunisia, hội viên Câu lạc bộ Văn học tại Trung tâm văn hóa của thành phố Sousse. Tập thơ đầu tay của ông “Hạt giống tình yêu” xuất bản năm 2010, tập “Tôi mơ… Và tôi ký trên những con chim dòng chữ cuối cùng” xuất bản năm 2013, tập “Bầu trời của loài chim lạ” xuất bản tại Ai Cập. Và ông còn sáng tác một tập thơ ngắn tựa đề “Toàn thể vũ trụ trên từng gương mặt tôi yêu” đăng tải trên báo chí.

 

 

maivanphan.com: Poet Fethi Sassi (Tunisia) has just sent me the 10 three-line poems selected by himself from my poetry book “The Selected Poems of Mai Văn Phấn” (Publishing House of The Vietnam Writer’s Association, 2015) in English version by Poet Nhat-Lang Le & Poet Susan Blanshard to be translated into Tunisia. I would like to give my respectful thanks to Poet Fethi Sassi for having spent time and devotion on the translation for my bunch of poems!

Poet Fethi Sassi born on the 1st of June 1962 in Nabeul, Tunisia. A writer of prose poetry and short poems. He participated in several national literary meetings. A member in the Tunisian Writers' Union. And member in the Literature Club at the cultural center of Sousse. His first book of poetry entitled "A Seed of Love" was published in the year 2010. The second  entitled  “I dream… And i sign on birds the last word" on 2013. The third book of poetry “a sky for a strange bird “ in Egypt. And  a short poem book entitled  “All the universe is only the face of my beloved” still  in press.





الوصول إلى سفح جبل " يان تو "

 

مع الضّباب الذي يحوم في كلّ

الأماكن .....

أبحث عن أحد

يدلّني عن طريق الجنّة

 

 

 

 

روح

 

اللّوتس  ....

وحين لا يكون أحد قربه

يزهر

 

 

 

 

في الضّباب

 

أصوات النّواقيس الخشبيّة

تجعل النّهر يتدفّق

أكثر  ....

 

 

 

داخل ناقوس كبير

 

نحلة  ...

تطير إلى فوق

ومرّة أخرى إلى أسفل

 

 

 

 

بحر صامت

 

قارب يتّجه إلى البحر

أحيانا يتأرجح  ....

هكذا تفعل الأمواج



 


Poet-Translator Lê Đình Nhất-Lang



 


Poet Susan Blanshard


 

 

 

 

Translated from Vietnamese by Nhat-Lang Le

Edited by Susan Blanshard

 

 

 

 

Arriving at the Foot of Mount Yên Tử

 

With fog hovering all over the place

I search for someone

To ask for a way to heaven

 

 

 

 

Spirit of Zen

 

A lotus

When nobody is around

Blooms

 

 

 

 

In the Fog

 

The sounds of a wooden bell

Make the river

Flow faster

 

 

 

 

Inside a Large Bell

 

A bee flies

To the top

Then again to the bottom

 

 

 

 

Silent Sea

 

A ship heads to the open sea

Sometimes swaying

Like there are waves


 

 


Poet Fethi Sassi

 

 

 

Đến chân núi Yên Tử

 

Sương giăng mù mịt

Tìm người

Hỏi đường lên trời

 

 

 

 

Lòng thiền

 

Bông sen

Vắng người

Nở

 

 

 

 

Trong sương mù

 

Tiếng mõ

Dòng sông chảy

Nhanh hơn

 

 

 

 

Trong lòng quả chuông lớn

 

Con ong bay

Lên đỉnh

Lại xuống đáy

 

 

 

 

Biển lặng

 

Con thuyền ra khơi

Thi thoảng chao lắc

Như có sóng


 

 

 

__________

(*) Nước Cộng hòa Tunisia nằm ở cực bắc lục địa châu Phi, giáp với Algérie ở phía tây, Libya ở phía đông nam, và Biển Địa Trung Hải ở phía bắc và phía đông. Tunisia có diện tích 165,000 km² với dân số ước tính hơn 10.3 triệu người. Tiếng Ả Rập là ngôn ngữ chính thức của Tunisia. Như tại toàn bộ các quốc gia khác thuộc thế giới Ả Rập, một biến thể địa phương của tiếng Ả Rập được công chúng sử dụng. Tiếng Ả Rập Tunisia rất gần gũi với ngôn ngữ Maltese. Cũng có một cộng đồng thiểu số nhỏ những người nói tiếng Shelha, một ngôn ngữ Berber.

(Nguồn: wikipedia.org)

 

 

 

  


The cover's poetry book of Fethi Sassi

 

 

 

 

 

 




 






BÀI KHÁC





























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị