Thơ Mai Văn Phấn và kiến trúc Võ Trọng Nghĩa - Mai Văn Phấn's Poetry and Võ Trọng Nghĩa's Architecture (thơ-poem). Lâm Giang Tuyền (Lam Kongchuen). Vũ Việt Hùng dịch từ tiếng Anh
Lâm
Giang Tuyền (Lam Kongchuen)
Vũ Việt Hùng dịch từ
tiếng Anh
Lâm Giang Tuyền (林江泉- Lam Kongchuen)
Thơ Mai Văn Phấn và kiến trúc Võ Trọng Nghĩa
I.
anh thu mình bay vào vô tận
ngọn tháp dâng cao giác quan nhiều chiều
(Nơi trời rộng – Mai Văn Phấn)
Ngỡ như
thức dậy vào buổi chiều bằng đôi mắt mở, tầm nhìn mờ mịt
Các đốm sáng tức thời nhấp
nháy, bừng lên và biến mất, lệch hướng từ
Lỗ hổng nhỏ và từ từ chồng lên
nhau đàn hồi
Khổ thơ Mai Văn Phấn như cây
tre mở ra không gian gấp khúc của Võ Trọng Nghĩa
Vòng cung nơi bóng hồ trong
xanh tái sinh trong nháy mắt
Dường như các đoạn hội thoại
tôi nghe đều là lời thuyết minh
Nhắc rằng Bauby “đã viết"
"Chiếc áo lặn và con bướm"
bằng mí mắt
Hãy nghĩ đến "Màu
Xanh"
của Kieślowski
——Góc
quay cận cảnh chủ quan của Binoche
với tiêu điểm ảo
Ông nghĩ rằng bóng râm xanh
không nằm ở đầu nguồn giữa
Hồ nước của Phấn và tiếng Việt
Nhưng trong mắt ông
Khi bị lu mờ bởi bóng râm xanh
Ông là mặt hồ xanh trong, mặt
hồ xanh trong
Dấu vân tay màu lá cây của bóng
nước chắn ngang điểm cuối tầm nhìn của Nghĩa
Điểm cuối khác kết nối với
thiền định và tình yêu
Như giấc ngủ đêm khuya và tầm
nhìn mờ ảo
Đạo diễn lại “Mùi đu đủ xanh”
Ánh sáng ngắn ngủi lập loè
Chệch hướng đến “xa vô tận”.
II.
Không phải sương mà đang
mưa
Ngọn tháp cao sáng láng
(Cửa Mẫu – Mai Văn Phấn)
Những đêm hè bỏ mặc thế
giới
Đứng yên sau nó. Cơn mưa ngăn
cách không gian
Ngân nga để tránh lõi đêm
Khu vực góc sân thông
thoáng.
Lạc hướng bởi tĩnh lặng: ồn
ào lấp đầy.
Những chồi non hé lộ trong
mùa hoa đầu.
Hát không nhạc đệm
Từ tươi sáng mùa hè
Bụi cây lần nữa êm trôi.
Hiển nhiên nương theo
Ngọn tre chót vót vào hè,
một hoặc hai
Móng vuốt những chú chim
sáo
Đậu dưới chúng.
Ghi chú của Lâm Giang Tuyền (Lam
Kongchuen):
1, Khổ thơ, đoạn thơ, câu thơ
(verse), theo nghĩa đen là một không gian. Từ
trong tiếng Trung cho “đoạn thơ” là “詩節”,(Shi jie). Từ "jie”
(đoạn) cũng biểu thị một phần của cây tre – ND.
2, Võ Trọng Nghĩa là kỹ sư Việt Nam nổi tiếng thế giới với kiến trúc bằng
tre nứa – ND.
[4] Phim
của đạo diễn người Pháp gốc Việt Trần Anh Hùng - ND
Tiểu
sử Lâm Giang Tuyền (林江泉 - Lam Kongchuen)
Lâm Giang Tuyền (林江泉 - Lam Kongchuen) – Nghệ sĩ đương đại, kiến
trúc sư, nhà thơ, nhà văn, đạo diễn phim điện ảnh và truyền hình, học giả Trung
Hoa. Các tác phẩm văn chương của ông bao gồm thơ, tản văn, tiểu thuyết, kịch,
bình luận, v.v… Ông là thành viên quan trọng tại LAM&TSANG Architects. Từ
nhỏ, ông bắt đầu được chỉ dạy về hội hoạ, thư pháp và kỹ năng sáng tác. Thời
niên thiếu, ông được nhận vào Đại học Thanh Hoa, học Kiến trúc và Nghệ thuật.
Hiện ông là cố vấn đặc biệt tại lớp thiết kế của Đại học Harvard và Đại học Nam
California; đồng thời, huấn luyện các khóa học về kỹ năng sáng tác và nghệ thuật,
hướng dẫn nhiều luận án thạc sĩ về mỹ thuật. Nghiên cứu của ông về tích hợp
kinh tế và kiến trúc vào nghệ thuật đương đại được các học giả châu Á đánh giá
là công trình quan trọng đã làm “thay đổi lịch sử nghệ thuật”. Ông tập trung
vào các hoạt động đa lĩnh vực trong văn chương và kiến trúc, nghệ thuật đương đại
và kiến trúc, và sáng tạo từ ghép tiếng Anh “Poetrachitism” cho nghiên cứu văn
chương và tác động kiến trúc. Ông là tác giả của nhiều ý tưởng, bình luận nghệ
thuật, thơ ca, tiểu thuyết, kịch bản phim… Ông đã xuất bản một số cuốn sách,
như “It’s more than poem and architecture” (Hơn cả thơ ca và kiến trúc), “Lightning”
(Sấm sét), “The day of being mortgaged” (Ngày bị thế chấp)…, trong đó có một số
tác phẩm được xuất bản ở Thụy Điển. Ngoài ra ông là chủ biên các cuốn sách giáo
khoa về sáng tác tranh và nghệ thuật điêu khắc. Các bài nghiên cứu của ông được
đăng tải trên các tạp chí học thuật của Đại học Thanh Hoa và Học viện Mỹ thuật
Trung ương. Giới truyền thông biết đến ông như “Fernando Pessoa của Trung Hoa”.
Bộ phim dài bằng tiếng Thụy Điển “Ngày Chủ Nhật tại khu rừng việt quất”, đồng đạo
diễn với Cherry đã được giám khảo Liên hoan Phim Cannes đánh giá cao. Từ 2016,
ông trở thành nhà biên kịch của bộ phim dài “Mặt nạ” của giám khảo Oscar Lý
Liên Kiệt. Vào năm 2018, ông đã tổ chức 5 triển lãm cá nhân cùng lúc ở Thụy Điển;
vào năm 2019, ông tổ chức 8 triển lãm cá nhân ở Thụy Điển, phá vỡ kỷ lục của
các triển lãm nước ngoài được tổ chức liên tiếp bởi các nghệ sĩ Trung Quốc. Triển
lãm cá nhân của ông đã được bốn lần mời tới trưng bày tại Bồ Đào Nha (Phòng
Trưng bày Pessoa của Trung tâm Văn hóa Quốc gia Bồ Đào Nha, Viện Y Dược Đại học
Lisbon, Thư viện Học viện Khai phóng); triển lãm cá nhân của ông được trưng bày
12 lần tại Thụy Điển; các triển lãm cá nhân khác được trưng bày tại Mỹ, Úc, Đức,
Tây Ban Nha, Bỉ, Istanbul (Thổ Nhĩ Kỳ), Thái Lan, Macao và tại các quốc gia,
vùng lãnh thổ khác. Ông là đồng đạo diễn bộ phim tiếng Thụy Điển “Hai quả mọng
đỏ” cùng Cherry. Các tác phẩm của ông là sự kết hợp giữa kĩ năng sáng tác văn
chương và kỹ thuật kiến trúc. Học giả Gareth Doherty từ Đại học Harvard đã bình
luận về ông: “những vần thơ tuyệt đẹp cho những đánh giá chuyên sâu và dồi
dào”. Đại diện nền văn học Ả Rập Mohammed Bennis đánh giá về các tác phẩm của
ông như sau: “Các tác phẩm của Lam mở rộng những giới hạn và ranh giới của thơ
ca. Tôi ngưỡng mộ ông ấy!”. Nhà thơ Nhật Bản Morii Kae phân tích tác phẩm của
Lam trên góc nhìn của lịch sử nghệ thuật Nhật Bản và bình luận rằng tác phẩm của
ông là “sự sáng tạo hoàn toàn mới”.

Công trình kiến trúc của Võ Trọng Nghĩa
林江泉
Mai Văn Phấn's
Poetry and Võ Trọng Nghĩa's Architecture
I.
I
shrink up to fly into infinity
The
tower raises multi-directional sensory organ
——Mai
Văn Phấn,Where the Sky Is Spacious
如同午后睁眼醒来,视线模糊
瞬刻光点闪烁,明灭,偏离
小光圈,弹力缓缓重叠
Mai Văn Phấn's的诗节如竹子
展开Võ Trọng Nghĩa的折叠空间
绿荫湖的弧线在眨眼中复苏
似乎听到的对白都是画外音
回想鲍比以眼皮“写”出
《潜水钟和蝴蝶》
想想基耶斯洛夫斯基的《蓝》
——比诺什眼睛特写的虚焦主观镜头
他以为绿荫并非在Phấn的湖
和越南语的分水点上
而是他的眼睛里
当他被绿荫涂抹的时候
他是绿荫湖,他是绿荫湖
Nghi的视线一端跨着水幻出的绿色指纹
另一端接通冥想与爱情
像午夜昏昏欲睡、视线朦胧
re-direct
The Scent of Green Papaya
瞬刻光点闪烁,明灭
偏离至无穷之远
Note:
1/stanza,a
section of poem,a verse,
A stanza is, literally, a room.The Chinese word for
stanza is”詩節”,(Shi
jie),The word "jie” (section)
represents a section of bamboo.
2/Vo Trong
Nghia is an internationally renowned Vietnamese architect,He is famous for his
bamboo architecture.
Lam Kongchuen
Mai Văn Phấn's Poetry and Vo Trong Nghia's
Architecture
I.
I shrink up to fly
into infinity
The
tower raises multi-directional sensory organ
——Mai
Văn Phấn, Where the Sky Is Spacious
It's
like waking up in the afternoon with eyes open, vision blurred
In
an instant, the light spots flicker, brighten and disappear, deviate from
the
small aperture, and the elasticity slowly overlap
Mai
Văn Phấn's stanza like bamboo unfolds the folded space
of Vo Trong Nghia
The
arc of the green shade lake revives in the blink of an eye
It
seems that all the dialogue I hear is voice-over
Recall
that Bauby "written" "Diving Bell and Butterfly" with his
eyelids
Think
of Kieślowski’s "Bleu"
——Binoche's
close-up subjective lens with virtual focus
He
thought that the green shade was not on the watershed between
Phấn’s
Lake and Vietnamese
But
in his eyes
When
he was smeared by the green shade
He
is the green shade lake, he is the green shade lake
The
green fingerprint of Water phantom out straddles one end of Nghi’s sight
The
other end connects to meditation and love
Like
midnight sleepy and dim vision
re-direct
The Scent of Green Papaya
The
instant light spot flickers
Deviate
to "the infinite far"
II.
Not mist but rain
The tall tower glittering
——Mai Văn Phấn, From Mothergate,
Many summer nights ignore how the world
stands still behind
it.rain that keeps separating public places
crooning to avoid the midnight axis
The open area of the courtyard.
Being distracted by static: noisy filling.
These exposed buds in the first flowering period.
a cappella
From the clarity of summer
The brush that reflows appears. Definitely lying on
Under the towering bamboo in summer,One or two
thrush claws
perched on their feet.
Note:
1/stanza,a section of poem,a verse,
A stanza is, literally, a room.The Chinese word for
stanza is”詩節”,(Shi
jie),The word "jie” (section) represents a section
of bamboo.
2/Vo Trong
Nghia is an internationally renowned Vietnamese architect,He is famous for his
bamboo architecture.
Biography of 林江泉 (Lam Kongchuen)
林江泉 (Lam Kongchuen) - Contemporary artist,
Architect, Poet, Writer, Film and drama director and scholar. His literary
creations include poems, thoughts, novels, plays, essays, reviews and so on. A
partner at LAM&TSANG Architects. He began to receive painting ,calligraphy
and writing training in his childhood and was admitted to Tsinghua University
when he was a teenager. He has studied architecture and art. He was a special
instructor at Harvard University and the University of Southern California
design class. he also serves as a university's art and writing course and
directs master's thesis projects in fine arts. His study of integrating
economics and architecture into contemporary art is considered by Asia scholars
to be a practice that "the one changing the history of art". He
focuses on interdisciplinary activities in literature and architectural design,
contemporary art and economics, and creates the English compound
"Poetrachitism" for poetry and architectural interaction research. He
is the author of a large number of ideas, art criticism,poetry, novels,
screenplays etc. has published the book it’s more than poem and
architecture, Lightning, the day of being mortgaged
etc.several books published in Sweden. The national painting and sculpture
textbooks were written as master, and academic articles were published in the
journals of Tsinghua University and the Central Academy of Fine Arts. He is
known by the media as "Fernando Pessoa of China", and the Swedish
feature film "Söndag i lingonskogen" co-directed by Cherry was boosted
by the judges of the Cannes Film Festival. Since 2016,
he has been the screenwriter of Oscar judge Jet Lee’s feature film Face mask.
In 2018, he held 5 solo exhibitions in the same period in Sweden; in 2019, he
held 8 solo exhibitions in the same period in Sweden, which broke the record of
Chinese artists' concurrent overseas exhibitions. His solo exhibition was
invited four times to be exhibited in Portugal (Pessoa Gallery of the National
Cultural Center of Portugal, the University of Lisbon School of Medicine, the
Liberal Academy Library and Gallery of the University of Lisbon);His solo
exhibition has been exhibited in Sweden more than 12 times; other solo
exhibitions were exhibited in the United States, Australia, Germany, Spain,
Belgium, Istanbul, Thailand, Macau and other countries and regions. Co-directed
feature film "Two Redberries"(Swedish) with Cherry. He created a series of works
combining poetic writing with architectural skills. Harvard University scholar
Gareth Doherty commented on him: "beautiful poetry and for your thoughtful
and generous reviews"; The representative of Arabic poet Mohammed Bennis
commented on his works as follows: "Lam's works broaden the boundaries and
horizons of poetry, I salute him!"Morii Kae, a Japanese poet, analyzes Lam's
works from the perspective of Japanese art history and comments that his works
are "a completely new creation".
