КАМЕНЬ В РУСЛЕ ГОРНОЙ РЕКИ (стихи). Май Ван Фан. Перевод на русский язык Елены Арент
14/05/2022 20:46:00
Май Ван Фан
Перевод
на русский язык Елены Арент
КАМЕНЬ В РУСЛЕ ГОРНОЙ РЕКИ
Он безмолвен, водой ледяной омывается…
И глядят небеса веками,
Как зима долгожданной весной сменяется,
Как цветущие водоросли
взбираются
По истёртому следу камня.
Он спокоен: то дерево тенью расщедрится,
Нависая над глыбой древней,
То взовьётся и птичьим прольётся щебетом
День безветренный… Камень дремлет…
Тихо падают капли дождя моросящего
И, скопившись, текут рекою
В душу камня, о вешнем дожде просящего,
В потаённость его покоя.
Здесь, у камня, мартышки игрой упиваются,
Пахнет спелою гуайявой,
Робкий ёжик иголкам своим доверяется…
Тайны мига и вечности здесь открываются,
Становясь наконец-то явью.
