Неоценимый дар из России - Quà tặng vô giá từ nước Nga

Неоценимый дар из России - Quà tặng vô giá từ nước Nga

 

Песня написана Елизаветой Коздобой

 

 


Nhà thơ Elizaveta Kozdoba 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

Maivanphan.com: Поэтесса Елизавета Коздоба, которая перевела мой поэтический сборник «Два крыла» на русский язык, только что прислала мне неоценимый дар. Это памятник великому русскому писателю Ивану Сергеевичу Тургеневу (1818 – 1883), одному из «Гигантов» XIX века, которого я всегда уважаю. Эта статуя была установлена в музее И. С. Тургенева в 70-х годах, после чего статуя была подарена руководством музея Организации защиты мира, где раньше работала Е. Коздова. В начале 2014 года руководство Организации защиты мира вручило статую поэтессе Е. Коздобе за ее вклад в литературу, в частности, в сохранение литературного наследия И. С. Тургенева. Кроме того, Е. Коздоба также прислала мне компакт-диск с сочиненной ею песней. Я счастлив и чрезвычайно тронут! Я хочу выразить Поэту Елизавете Коздобе глубочайшую благодарность за неоценимый дар. Большое спасибо Сонья Нгуен!

Май Ван Фан

 

Nhà thơ Elizaveta Kozdoba, người đã dịch tập thơ “Два крыла - Đôi cánh” của tôi sang tiếng Nga, vừa gửi qua bạn thơ Sonhia Nguyen tặng tôi món quà đặc biệt quý giá. Đó là bức tượng bán thân đại văn hào Nga Ivan Sergeyevich Turgenev (1818 - 1883), một trong những “Người khổng lồ” thế kỷ 19 mà tôi hằng tôn kính. Bức tượng này từng được đặt trong Viện Bảo tàng I. S. Turgenev vào những năm 70. Sau đó, bức tượng được lãnh đạo Viện Bảo tàng tặng cho Tổ chức Bảo vệ hoà bình, nơi E. Kozdova từng làm việc. Vào đầu năm 2014, lãnh đạo Tổ chức Bảo vệ hoà bình đã tặng lại bức tượng cho Nhà thơ E. Kozdoba vì những đóng góp của bà cho văn học, đặc biệt, cho việc bảo tồn di sản văn học I. S. Turgenev. Trước ngày Sonhia Nguyen về VN, Nhà thơ E. Kozdoba đã hẹn gặp cô tại ga tàu điện ngầm Park Cultuta (Парк Культуры) ở Maxcova để nhờ chuyển món quà quý giá cho tôi. Nhà thơ đã nói với Sonhia Nguyen, bà cảm kích trước tình cảm nồng hậu của một nhà thơ VN dành cho nước Nga, đặc biệt cho văn học Nga nên đã quyết định tặng lại kỷ vật này. Sonhia Nguyen kể lại, E. Kozdoba gọi điện hẹn gặp cô lúc ấy đã hơn 17 giờ. Đêm mùa đông Maxcova đến sớm, trời tối, đường trơn và rất lạnh. Nhà thơ ở cách ga Park Cultuta chừng 30 km, vừa đi bà vừa nhắn tin bảo Sonhia cố chờ vì lúc ấy tắc đường. Vì công việc bận Sonhia đến muộn, nên E. Kozdoba đã phải chờ ở ga gần 1 giờ. Sau khi gặp được Sonhia về nhà, E. Kozdoba còn gọi điện hỏi han và dặn phải giữ bức tượng cẩn thận không được để vỡ. Chiều 22/11, khi vừa về đến Hà Nội, Sonhia đã trao cho tôi kỷ vật quý giá này. Phía sau bức tượng I. S. Turgenev, E. Kozdoba đã viết: “Thân tặng Mai Văn Phấn – Gửi bạn lời chào chân thành từ nước Nga! Từ quê hương nhà văn ở Spasskaya – Litvinova. Với tất cả nguồn cảm hứng sáng tạo!!! 20.11.2016”. Ngoài ra, E. Kozdoba còn gửi tặng tôi đĩa CD ca khúc do bà sáng tác. Tôi vui mừng và vô cùng xúc động! Xin gửi tới Nhà thơ Elizaveta Kozdoba lòng biết ơn sâu sắc nhất của tôi vì món quà vô cùng quý giá, một báu vật mà bà đã dành tặng. Cảm ơn bạn Sonhia Nguyen rất nhiều!

Mai Văn Phấn

 

 

 

 

 

 

 

 

BÀI KHÁC
1 2 3 4 5  ... 

image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị