Неоценимый дар из России - Quà tặng vô giá từ nước Nga
22/11/2016
Неоценимый
дар из России - Quà tặng vô giá từ nước Nga
Песня написана Елизаветой Коздобой
Nhà thơ Elizaveta Kozdoba
Maivanphan.com: Поэтесса
Елизавета Коздоба, которая перевела мой поэтический сборник «Два крыла» на
русский язык, только что прислала мне неоценимый дар. Это памятник великому
русскому писателю Ивану Сергеевичу Тургеневу (1818 – 1883), одному из «Гигантов»
XIX века, которого я
всегда уважаю. Эта статуя была установлена в музее И. С. Тургенева в 70-х
годах, после чего статуя была подарена руководством музея Организации защиты
мира, где раньше работала Е. Коздова. В начале 2014 года руководство Организации
защиты мира вручило статую поэтессе Е. Коздобе за ее вклад в литературу, в
частности, в сохранение литературного наследия И. С. Тургенева. Кроме того, Е.
Коздоба также прислала мне компакт-диск с сочиненной ею песней. Я счастлив и
чрезвычайно тронут! Я хочу выразить Поэту Елизавете Коздобе глубочайшую
благодарность за неоценимый дар. Большое
спасибо Сонья Нгуен!
Май
Ван Фан
Nhà
thơ Elizaveta Kozdoba, người đã dịch tập thơ “Два крыла - Đôi cánh” của tôi
sang tiếng Nga, vừa gửi qua bạn thơ Sonhia Nguyen tặng tôi món quà đặc biệt quý
giá. Đó là bức tượng bán thân đại văn hào Nga Ivan Sergeyevich Turgenev (1818 -
1883), một trong những “Người khổng lồ” thế kỷ 19 mà tôi hằng tôn kính. Bức
tượng này từng được đặt trong Viện Bảo tàng I. S. Turgenev vào những năm 70.
Sau đó, bức tượng được lãnh đạo Viện Bảo tàng tặng cho Tổ chức Bảo vệ hoà bình,
nơi E. Kozdova từng làm việc. Vào đầu năm 2014, lãnh đạo Tổ chức Bảo vệ hoà
bình đã tặng lại bức tượng cho Nhà thơ E. Kozdoba vì những đóng góp của bà cho
văn học, đặc biệt, cho việc bảo tồn di sản văn học I. S. Turgenev. Trước ngày
Sonhia Nguyen về VN, Nhà thơ E. Kozdoba đã hẹn gặp cô tại ga tàu điện ngầm Park
Cultuta (Парк Культуры) ở Maxcova để nhờ chuyển món quà quý giá cho tôi. Nhà
thơ đã nói với Sonhia Nguyen, bà cảm kích trước tình cảm nồng hậu của một nhà
thơ VN dành cho nước Nga, đặc biệt cho văn học Nga nên đã quyết định tặng lại
kỷ vật này. Sonhia Nguyen kể lại, E. Kozdoba gọi điện hẹn gặp cô lúc ấy đã hơn
17 giờ. Đêm mùa đông Maxcova đến sớm, trời tối, đường trơn và rất lạnh. Nhà thơ
ở cách ga Park Cultuta chừng 30 km, vừa đi bà vừa nhắn tin bảo Sonhia cố chờ vì
lúc ấy tắc đường. Vì công việc bận Sonhia đến muộn, nên E. Kozdoba đã phải chờ
ở ga gần 1 giờ. Sau khi gặp được Sonhia về nhà, E. Kozdoba còn gọi điện hỏi han
và dặn phải giữ bức tượng cẩn thận không được để vỡ. Chiều 22/11, khi vừa về
đến Hà Nội, Sonhia đã trao cho tôi kỷ vật quý giá này. Phía sau bức tượng I. S.
Turgenev, E. Kozdoba đã viết: “Thân tặng Mai Văn Phấn – Gửi bạn lời chào chân
thành từ nước Nga! Từ quê hương nhà văn ở Spasskaya – Litvinova. Với tất cả
nguồn cảm hứng sáng tạo!!! 20.11.2016”. Ngoài ra, E. Kozdoba còn gửi tặng tôi
đĩa CD ca khúc do bà sáng tác. Tôi vui mừng và vô cùng xúc động! Xin gửi tới
Nhà thơ Elizaveta Kozdoba lòng biết ơn sâu sắc nhất của tôi vì món quà vô cùng
quý giá, một báu vật mà bà đã dành tặng. Cảm ơn bạn Sonhia Nguyen rất nhiều!
Mai
Văn Phấn