花影 - hoa giấu mặt (詩歌 - IX) - マイ・バン・ファン - Mai Văn Phấn. 森井香衣訳 - Kae Morii. พ. ฮั่นตระกูล แปล - Pornpen Hantrakool
11/03/2015
マイ・バン・ファン
森井香衣訳 - Kae Morii
พ. ฮั่นตระกูล แปล - Pornpen Hantrakool
![](http://maivanphan.vn/SiteFolders/MaiVanPhan/93/Vietnam%20poetry%20festival%202015%20008.JPG)
-森井香衣(Kae Morii)
52.
寺の樹の白い花雨土濯ぎゆ
52.
Hiding below a white flower of templetree
Rain
Washing off the earth
52.
Trú dưới hoa đại trắng
Mưa
Sạch bụi trần
90.
はらはらと散る花の香も尽き果てて
90.
A night
Falling steadily
A dear flower, no more scent
90.
Đêm
Xuống
đều
Thương
bông hoa không còn hương
98.
一対の羽忘れてもまだ飛べる
98.
Forgetting to bring a pair of wings
Still, I
Can fly
98.
Quên đi đôi cánh
Mình
Có thể bay
森井香衣(Kae Morii)
森井香衣:日本詩人クラブ会員、世界芸術文化アカデミー終身会員、IWA終身会員。 彼女はいくつかの文学賞と詩コンテストの受賞者を受賞しました。 彼女は世界中に紹介されています。
![写真特集:日本の美しい風景31選(1/31) - CNN.co.jp](https://www.cnn.co.jp/storage/2015/05/03/371045946b604ada3171f89a60fd7ea1/35064036_017.jpg)
日本の美しい風景