"Das el pecho a nuestra hija" en la Revista Poética Azahar número 112 – 6/2021 (España)

Bài thơ "Em cho con bú" trên tạp chí Thơ Azahar  số 112 - 6/2021 (Tây Ban Nha)

"Das el pecho a nuestra hija" en la Revista Poética Azahar número 112 – 6/2021 (España)

 

 

 

 

 

 

 

 

DAS EL PECHO A NUESTRA HIJA

 

Esta tarde das el pecho a nuestra hija. Afuera cada pata de hormiga se va, cada ala de abeja se agita. El lugar en que habito es el cuadro azul de tus ojos sonrientes. Nuestra única felicidad es estar juntos, como cuando nos acostamos en la fina arena al pie del dique. Besé tus pechos fragantes como la tarde y las cigüeñas a través de mis labios se posaron suavemente en tu alma. Nuestra habitación no tiene paredes que la limiten, el tiempo y el espacio se consagran cuando admiro tus pechos como olas de mar, cómodamente instalados en la boca del bebé...

 

Escucho las voces de las lagartijas marcando el ritmo, o el caer de gotas de agua en la tinaja de nuestra casa.

 

(Traducción del vietnamita Phạm Long Quận

Edición y prólogo Víctor Rodríguez Núñez)

 

 

 

EM CHO CON BÚ

 

Chiều nay em cho con bú. Ngoài kia từng chân kiến đang đi, từng cánh ong vẫn còn đang vỗ. Nơi anh về trú ngụ là ô trời xanh trong mắt em cười. Hạnh phúc nào bằng ta bên nhau thảnh thơi, như được xoải mình nơi chân đê cát mịn. Anh hôn lên ngực em căng đầy thơm mát, chiều ngọt ngào cánh cò cánh vạc, qua môi anh khẽ đậu xuống hồn. Căn phòng mình chẳng còn những bức tường bao quanh và không gian thành thời gian thánh thiện, khi anh mải mê nhìn vầng ngực em dâng đầy như biển, cứ thu mình tìm vào miệng con be bé xinh xinh...

 

Nghe đâu đây có tiếng thạch sùng điểm nhịp, hay những giọt nước xa xưa đang rơi vào vại nước nhà mình.

 

M.V.P

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

BÀI KHÁC
1 2 

image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị