Musim Semi - Mùa xuân (puisi - thơ) - Mai Văn Phấn. Translated from English versions into Bahasa Indonesia by Nikmah Sarjono

Mai Văn Phấn

Translated from English versions into Bahasa Indonesia(*) by Nikmah Sarjono

 

 

 

 

Dịch giả Nikmah Sarjono

 

 

 

 

maivanphan.com: Dịch giả Nikmah Sarjono (Indonesia) vừa gửi tôi chùm thơ 4 bài, chọn từ 2 tập thơ Anh ngữ của tôi (Seeds of Night and Day, Out Of The Dark) dịch sang tiếng Bahasa Indonesia. Dịch giả Nikmah Sarjono hiện là Biên tập viên tạp chí Văn học của Indonesia. Chúng tôi sẽ lần lượt giới thiệu tới Quý Bạn đọc dịch phẩm này. Xin trân trọng cảm ơn Dịch giả Nikmah Sarjono đã dành thời gian và tâm huyết cho chùm thơ của tôi! Trân trọng cảm ơn các dịch giả, nhà thơ Susan Blanshard, Lê Đình Nhất-Lang, Nguyễn Tiến Văn đã dịch thơ tôi từ tiếng Việt sang tiếng Anh!

 

 

 

 

Musim Semi

 

 

Tanda-tanda tibanya musim semi bermunculan

Awan memberat. Bunga persik bermekaran.

Kayu apung mulai membusuk.

Jalanan jadi becek...

 

Kuceritakan pada anak-anakku tanda-tanda itu.

 

Anakku menutupkan jari ke mulutnya dan bersiul panjang

Memanggil kereta api yang melintasi dadaku

Kepalaku berderu-deru

dan kakiku bergetar

Gerbong-gerbong melaju bergandengan dengan beratnya.

 

Selamat tinggal, musim dingin!
Selamat tinggal, musim dingin!

Anak-anakku berdebat tentang waktu!

Apakah ini saatnya kelopak bunga merah berjatuhan tak berdaya di atas permukaan air

ataukah ini saat kebangkitan jiwa-jiwa yang telah dimurnikan?

Apakah ini saat awan putih tiba-tiba mengambang di atas tangan-tangan hangat

ataukah ini saat ketika kehangatan terdengar dalam kicauan anak burung?

 

(“Spring” – taken from Mai Van Phan’s poetry collection “Out of The Dark”)

 

 

 

 


Dịch giả Nguyễn Tiến Văn




 

Translated by Nguyễn Tiến Văn

Edited by Susan Blanshard

 

 

 

 

Spring

 

 

Many signs of Spring appear

Heavy clouds. Peach flowers in bloom. Rotten driftwood.

Slippery roads…

I tell my children these things.

 

My child closes her fingers to make a long whistle

calling the train moving through my chest

My head is roaring

And my feet are shaking

the black wagons follow one another in hardship.

 

Good-bye Winter!

Good-bye Winter!

My children are debating about time!

Is it the moment the bright red flower falls unwittingly on water surface

or the time of the ascension of purified souls?

Is it when white clouds suddenly hover over warm hands

or when warmth is heard in each young bird’s voice?

 

 

 

 
Nhà thơ Susan Blanshard







Bìa tập thơ "Out Of The Dark", do Họa sỹ Bruce Blanshard thiết kế




Mùa xuân

 

 

Có nhiều dấu hiệu Mùa xuân

Mây nặng. Hoa đào. Củi mục. Đường trơn...

Tôi chỉ dẫn các con như vậy.

 

Con tôi kẹp ngón tay thổi hồi còi dài

gọi đoàn tàu xuyên qua ngực tối

Trán tôi rung chuyển

Đôi chân gầm vang

những toa đen theo nhau nặng nhọc.

 

Tạm biệt mùa Đông!

Tạm biệt mùa Đông!

Các con tôi đang tranh luận về thời khắc:

Ấy là lúc bông hoa đỏ rực vô tình rơi trên mặt nước

hay những linh hồn được thanh tẩy bay lên?

Là mây trắng bỗng trôi qua bàn tay ấm áp

hay hơi ẩm nghẹn ngào đang vỡ ra từng tiếng chim non?

 
M.V.P




_________ 
(*) Tiếng Bahasa Indonesia là ngôn ngữ chính thức của Indonesia. Tiếng Indonesia là một tiếng chuẩn của tiếng Mã Lai được chính thức xác định cùng với tuyên ngôn độc lập của Indonesia năm 1945. Tiếng Mã Lai và tiếng Indonesia vẫn khá tương đồng. Indonesia là quốc gia đông dân thứ tư thế giới. Phần lớn dân Indonesia, ngoài nói một thứ tiếng quốc ngữ này ra, thường thông thạo một thứ tiếng khu vực hoặc phương ngữ, như Minangkabau, Sunda và Java…

(Theo wikipedia.org)

 

 

 

 

 

BÀI KHÁC

image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị