مجموعة شعرية في العالم العربي (IV) - Thơ tiếng Ả Rập (IV) - Mai Văn Phấn - ماي فان فان . مترجم : مترجم FETHI SASSI – dịch sang tiếng Ả Rập
07/04/2016 15:52:00
Mai Văn Phấn - ماي فان فان
مترجم : فتحي - FETHI SASSI - dịch sang tiếng Ả Rập

Nhà thơ Fethi Sassi
maivanphan.com: Nhà thơ Fethi Sassi (Tunisia) vừa gửi tôi chùm thơ, do ông chọn từ tập thơ “The Selected Poems of Mai Văn Phấn” (Nxb Hội Nhà văn, 2015) của tôi qua bản tiếng Anh của Nhà thơ Lê Đình Nhất-Lang và Nhà thơ Susan Blanshard để dịch sang tiếng Tunisia(*). Xin trân trọng cảm ơn Nhà thơ Fethi Sassi đã dành thời gian và tâm huyết cho chùm thơ của tôi!
maivanphan.com: Poet Fethi Sassi (Tunisia) has just sent me a bunch of poems selected by himself from my poetry book “The Selected Poems of Mai Văn Phấn” (Publishing House of The Vietnam Writer’s Association, 2015) in English version by Poet Nhat-Lang Le & Poet Susan Blanshard to be translated into Tunisia. I would like to give my respectful thanks to Poet Fethi Sassi for having spent time and devotion on the translation for my bunch of poems!
مع صوت المفرقعات
فاكهة صغيرة
يمكن أن تسقط ...
صباح جديد
أجد جورب طفل
ناعم .....
كأنّه فاكهة ناضجة
يوم جديد
ألتقط نبتة العشب المجفّفة
ألمس حكاية السّنة الماضية ...
عام جديد
مثل كلّ الأماني الجميلة
تتجمّع ....
والبحر هناك لا يعرف ذلك
هواء ربيعيّ جميل
أجلس ...
بعد جمع سطل من الماء
لكنّي لا أعرف ماذا أفعل بعد ذلك

Nhà thơ Fethi Sassi đọc thơ
Trong tiếng pháo hoa
Vài quả non
Có thể
Rụng
Sáng mồng một
Nhặt được chiếc tất trẻ con
Mềm
Như trái chín
Ngày đầu năm
Trên đường
Ngắt cọng cỏ khô
Chạm phải đuôi năm cũ
Đón giao thừa
Người người chúc tụng
Biển ngoài kia
Chưa biết
Xuân tràn
Nghỉ tay
Hứng xô nước đầy
Chưa biết sẽ làm gì

Nhà thơ Fethi Sassi (giữa) cùng các nhà thơ Tunisia
In the Sounds of Fireworks
A few young fruits
May
Fall
First Morning of New Year
I find a child’s sock
Soft
As a ripened fruit
New Year’s Day
On the road
Picking a dried blade of grass
I touch the old year’s tail
New Year Coming
As well-wishers gather
The sea out there
Doesn’t know it yet
The Splendid Spring Air
I rest
After collecting a full bucket of water
Not knowing what to do with it yet
Tiểu sử nhà thơ Fethi Sassi
Sinh ngày 1/6/1962 tại Nabeul Tunisia, sáng tác thơ và văn xuôi. Ông có tham gia một số cuộc hội thảo văn học quốc gia, là hội viên Hội nhà văn Tunisia, hội viên Câu lạc bộ Văn học tại Trung tâm văn hóa của thành phố Sousse. Tập thơ đầu tay của ông “Hạt giống tình yêu” xuất bản năm 2010, tập “Tôi mơ… Và tôi ký trên những con chim dòng chữ cuối cùng” xuất bản năm 2013, tập “Bầu trời của loài chim lạ” xuất bản tại Ai Cập. Và ông còn sáng tác một tập thơ ngắn tựa đề “Toàn thể vũ trụ trên từng gương mặt tôi yêu” đăng tải trên báo chí.
Biography of Poet Fethi Sassi
Poet FETHI SASSI born on the 1st of June 1962 in Nabeul Tunisia. A writer of prose poetry and short poems. He participated in several national literary meetings. A member in the Tunisian Writers' Union. And member in the Literature Club at the cultural center of Sousse. His first book of poetry entitled "A Seed of Love" was published in the year 2010. The second entitled “I dream… And i sign on birds the last word" on 2013. The third book of poetry “a sky for a strange bird “ in Egypt. And a short poem book entitled “All the universe is only the face of my beloved” still in press.
__________
(*) Nước Cộng hòa Tunisia nằm ở cực bắc lục địa châu Phi, giáp với Algérie ở phía tây, Libya ở phía đông nam, và Biển Địa Trung Hải ở phía bắc và phía đông. Tunisia có diện tích 165,000 km² với dân số ước tính hơn 10.3 triệu người. Tiếng Ả Rập là ngôn ngữ chính thức của Tunisia. Như tại toàn bộ các quốc gia khác thuộc thế giới Ả Rập, một biến thể địa phương của tiếng Ả Rập được công chúng sử dụng. Tiếng Ả Rập Tunisia rất gần gũi với ngôn ngữ Maltese. Cũng có một cộng đồng thiểu số nhỏ những người nói tiếng Shelha, một ngôn ngữ Berber.
(Nguồn: wikipedia.org)

Nhà thơ Fethi Sassi (bên phải ngoài cùng) cùng các đồng nghiệp