Elvira Kujovic Hg. und Übersetzerin, Mai Van Phan Autor, Ära des Mülls - Era of Junk, Verlag: Shaker Media

Elvira Kujovic Hg. und Übersetzerin, Mai Văn Phấn Autor

Ära des Mülls - Era of Junk

Long Poem

 

ISBN: 978-3-95631-772-9

Verlag: Shaker Media

Reihe: Literatur

 

Schlagwörter: Lyrik; Gedichte; Mai Van Phan; Katastrophe; Krieg; Untergang des Planeten Erde; Vietnam; Dichter; Bürgerkrieg; Kampf; Freiheit; Selbstentmenschlichung; Erniedrigungen; Demütigung; Denunziation; Soziale Ordnung; Die Liebe im Krieg; Hoffnung; Verlust; Ungerechtigkeit

 

Sprache: Englisch-Deutsch

Seiten: 126 Seiten

Gewicht: 189 g

Format: 18,5 x 11,5 cm

Bindung: Paperback

Preis: 10,90 € / 13,70 SFr

Erscheinungsdatum: Mai 2020

 

Kaufen: zzgl. Versandkosten

Download:   

Verfügbare Online-Dokumente zu diesem Titel:

 

Sie benötigen den Adobe Reader, um diese Dateien ansehen zu können. Hier erhalten Sie eine kleine Hilfe und Informationen, zum Download der PDF-Dateien.

 

Bitte beachten Sie, dass die Online-Dokumente nicht ausdruckbar und nicht editierbar sind.

Bitte beachten Sie auch weitere Informationen unter: Hilfe und Informationen.

 

 

Dokument: Gesamtdokument      

Dateiart: EPUB       

Kosten: 6,00 EUR  

Aktion: Zahlungspflichtig kaufen und download der Datei - 2,8 MB (2918832 Byte)        

                                             

Dokument: Gesamtdokument      

Dateiart: PDF         

Kosten: 6,00 EUR  

Aktion: Zahlungspflichtig kaufen und anzeigen der Datei - 9,3 MB (9784329 Byte)    

Aktion: Zahlungspflichtig kaufen und download der Datei - 9,3 MB (9784329 Byte)                                                      

Benutzereinstellungen für registrierte Online-Kunden

 

Sie können hier Ihre Adressdaten ändern sowie bereits georderte Dokumente erneut aufrufen.

 

Benutzer: Nicht angemeldet

Aktionen: Anmelden/Registrieren

 Passwort vergessen?

Weiterempfehlung: Sie möchten diesen Titel weiterempfehlen?

Rezensionsexemplar: Hier können Sie ein Rezensionsexemplar bestellen.

Verlinken: Sie möchten diese Seite verlinken? Hier klicken.

 

 

Zusammenfassung:

 

Der mehrfach international ausgezeichnete Dichter Mai Văn Phấn veröffentlichte 16 Gedichtsammlungen und eine Essaysammlung. Seine Werke wurden in 32 Sprachen übersetzt und veröffentlicht. Seine Poesie zeichnet sich durch ihren hohen sozialen und humanen Charakter aus. Der Mensch steht im Mittelpunkt des Geschehens gänzlich den Gräueltaten und der Intoleranz und Ausbeutung ausgeliefert. Dieser Dichter ist ein wahrer Meister darin Gefühle zu erzeugen, die den Leser noch lange nach der Lektüre in seinem Bann halten.

 

Mai Văn Phấns Poesie enthält und betrachtet das Leben und die Natur seit Urzeiten bis in die Gegenwart. Er sieht und fühlt die Natur, wie ein lebendiges, bewusstes Wesen, das sich stetig verändert und immer wieder in einer neuen Form manifestiert. Für diesen Dichter gibt es keine Geheimnisse, denen er nicht auf die Schliche kommt und die er nicht leicht und verständlich beschreiben kann.

 

Seine kurzen Gedichte, die manchmal gerade mal aus 20 Buchstaben bestehen, offenbaren das Wesen der Ewigkeit, die in uns allen lebt. Jede einzelne Veränderung in der Natur wird von ihm präzise beobachtet und erstrahlt in ihm als Widerhall der Schöpfung. Mai Văn Phấn ist ein höhst inspirierender Dichter. Seine Dichtkunst ist ein Beweis für die Stärke des Menschen und die Bedeutung der Menschlichkeit im Zeitalter globaler Kriege und einer harten Realität menschlicher Existenz.



Über die Autorin:

 

Der vietnamesische Dichter Mai Văn Phấn wurde 1955 in Ninh Bình im Red River Delta in Nordvietnam geboren. Derzeit lebt und schreibt er Gedichte in der Stadt Hải Phòng. Er hat eine Reihe von vietnamesischen und internationalen Literaturpreisen gewonnen, darunter den Vietnam Writers 'Association Award 2010 und den Cikada Literary Prize of Sweden 2017. Er hat in Vietnam 16 Gedichtbücher und 1 Buch "Critiques - Essays" veröffentlicht. 15 Gedichtbände von ihm werden im Ausland und im Buchvertriebsnetz von Amazon veröffentlicht. Die Gedichte von Mai Văn Phấn sind in 25 Sprachen übersetzt, darunter: Englisch, Französisch, Russisch, Spanisch, Deutsch, Schwedisch, Niederländisch, Albanisch, Serbisch, Mazedonisch, Montenegrinisch, Slowakisch, Rumänisch, Türkisch, Usbekisch, Kasachisch, Arabisch, Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Indonesisch, Thailändisch, Nepalesisch, Hindi und Bengalisch (Indien).

 

 

Elvira Kujović ist zweisprachige Dichterin und Übersetzerin. Sie wurde 1961 in Serbien geboren und lebt seit 1992 in Deutschland. Sie hat acht Gedichtsammlungen und einen Roman veröffentlicht. »Ein Gedicht schreit auf aus meiner Brust« erschien 2016 in Berlin.„Ljubav i Strah“ erschien 2017 in Belgrad. “The Last Coffee” wurde 2018 in den USA, Taiwan und der Türkei veröffentlicht. „Meine Augen schwimmen“ wurde im April 2019 in vietnamesischer Sprache in Hanoi publiziert. “Two Strings” zweisprachige Version in Englisch und Chinesisch wurde in Taiwan und in Mexiko im Jahr 2019 herausgebracht, “Black Silk Veil” wurde 2019 in Istanbul in Englisch, Türkisch, Deutsch veröffentlicht. “Poems” in Englisch, 2019 Niederlande, „Der Hunger“ in Mazedonisch, Mazedonien 2019. Der Roman „Celestes Tränen“ wurde zusammen mit dem deutschen Autor Ari Tur geschrieben und 2018 in Deutschland veröffentlicht. Ihre Bücher sind in 9 Sprachen übersetzt, ihre Gedichte in 15 Sprachen übersetzt und in verschiedenen bedeutenden Weltanthologien veröffentlicht worden. Elvira Kujović erhielt drei internationale Auszeichnungen in Italien und der Türkei. Ihre Gedichte werden monatlich in zahlreichen Literaturzeitschriften in verschiedenen Ländern veröffentlicht. Sie schreibt meist sozialkritische Gedichte.





Phần giới thiệu tác giả:


Nhà thơ Mai Văn Phấn từng đoạt một số giải thưởng của Việt Nam và quốc tế, đã xuất bản mười sáu tập thơ và một tập tiểu luận phê bình trong suốt sự nghiệp sáng tác. Thơ của ông đã được dịch sang 32 ngôn ngữ quốc tế. Thơ ông chỉ ra những đặc tính của con người và xã hội. Con người luôn là trung tâm của sự tàn bạo, tính bất bao dung và sự bóc lột. Ông là nhà thơ của cảm xúc và luôn khiến những độc giả của mình bị mê hoặc.

 

Thơ của Mai Văn Phấn chứa đựng những mạch nguồn của thiên nhiên và cuộc sống từ thời tiền sử cho đến hiện đại. Ông quan sát và cảm nhận thiên nhiên, xem thiên nhiên như sinh vật sống có ý thức luôn thay đổi và biến chuyển không ngừng thành những hình hài mới. Không có bí mật nào có thể giấu kín trước nhà thơ, ông luôn phát hiện và miêu tả chúng một cách dễ dàng.

 

Những bài thơ ngắn của ông, đôi khi chỉ 20 chữ cái, đã trình hiện bản chất của sự vĩnh cửu trong mỗi con người. Mỗi sự thay đổi trong thiên nhiên luôn được ông quan sát tinh tế, và tỏa sáng trong ông như một tiếng vọng của sự sáng tạo. Mai Văn Phấn là một nhà thơ của niềm cảm hứng. Thơ ông là bản tuyên ngôn về sức mạnh của con người và sự quan trọng của tính nhân bản trong thời đại luôn bị đe dọa bởi chiến tranh toàn cầu và hiện thực nghiệt ngã của sự tồn tại con người.

(Michael Trần dịch)

 

 

 


Dịch giả - nhà thơ Elvira Kujovic

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 














 

 

 

 

 

BÀI KHÁC
1 2 

image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị