Wiersze „trzy linijki” (2). Mai Văn Phấn. Przetłumaczył z wietnamskiego na polski Adamowi Bach Ngoc
11/11/2013 12:48:00
Mai
Văn Phấn
Przetłumaczył
z wietnamskiego na polski Adamowi
Bach Ngoc
Krata
z winorośli niebieskiej trąbki
Opada
w dół
stoję
na palcach
Aby
sprawdzić, czy pozostały jakieś kwiaty
Białe
kwiaty śliwki
Gdy
robi się ciemno
Pochylam
się blisko nich
Aby
zakończyć czytaną stronę
Deszcz
Woda
wypełnia ogród
Kwiaty
brzoskwini dryfują
Jakby
uciekać
Samotne
Parzenie Herbaty
Czekam,
aż woda się zagotuje
Siedzę
i liczę kwiaty wiśniowo-jabłkowe
Tylko
do szóstego
W
ogrodzie
Zbieram
Dziewięć
kwiatów
Zapominając
liczyć ten właśnie trzymany

Piękno
przyrody w Polsce