Wiersze „trzy linijki” (2). Mai Văn Phấn. Przetłumaczył z wietnamskiego na polski Adamowi Bach Ngoc

Mai Văn Phấn

Przetłumaczył z wietnamskiego na polski Adamowi Bach Ngoc

 

 

 

 

Krata z winorośli niebieskiej trąbki

 

Opada w dół

stoję na palcach

Aby sprawdzić, czy pozostały jakieś kwiaty

 

 

 

Białe kwiaty śliwki

 

Gdy robi się ciemno

Pochylam się blisko nich

Aby zakończyć czytaną stronę

 

 

 

Deszcz

 

Woda wypełnia ogród

Kwiaty brzoskwini dryfują

Jakby uciekać

 

 

 

Samotne Parzenie Herbaty

 

Czekam, aż woda się zagotuje

Siedzę i liczę kwiaty wiśniowo-jabłkowe

Tylko do szóstego

 

 

 

 

W ogrodzie

 

Zbieram

Dziewięć kwiatów

Zapominając liczyć ten właśnie trzymany

 

 

 

 

Piękno przyrody w Polsce

 

 

 

 

 

 

BÀI KHÁC
1 2 

image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị