Några ord om Mai Văn Phấn - Tiểu sử bằng tiếng Thụy Điển

Biografi Mai Văn Phấn

 

Från Wikipedia, den fria encyklopedin

 

 

 

 

Mai Văn Phấn är en vietnamesisk poet, litteraturkritiker.

 

Mai Văn Phấn föddes 1955 i Ninh Bình, Red River Delta i norra Vietnam. Han gick med i arméns infanteri 1974. Mai Văn Phấn lämnade armén 1981 och gick in i Hanoi College of Foreign Languages, Institutionen för lingvistik och rysk kultur. Fortsatt lärande 1983 vid Maxim Gorky Pedagogics School, Minsk, (huvudstad i den vitryska SSR ). Vinnare av många utmärkelser för poesi i Vietnam: "Poetry contest" av Weekly Người Hà Nội 1994. "Poetry contest" av Weekly Văn Nghệ 1995. "Literature" of the celebrity culture Nguyễn Bỉnh Khiêm ( Hải Phòng city) 1991, 1993, 1994, 1995. Mottagare av det prestigefyllda ”Vietnam Writers 'Association” -priset 2010, Cikada Literary Prize of Sweden 2017, The Award of Serbian Academy of Sciences and Arts i 2019 och The Literary award from Association of Literary Translators of Montenegro 2020 vann Twice Ryska federationens Golden Pen Literature Award, 2019 (för poesiboken "Два крыла / Two Wings") och 2020, Award Aco Karamanov i Nordmakedonien 2020, 1: a pris i det internationella kreativa mötet och festivalen "Tillsammans på XXI-talet” i Bulgarien 2020, medaljen Alisher Navoi från Union of Writers and Historians of Central Asia år 2021, Vinnare av Sahitto (Bangladesh) International Award for Literature 2021; Priset för tidningen Kitob Dunyosi (Uzbekistan) 2021.

 

Anmärkningsvärda verk

 

Han har publicerat 16 poesiböcker och en bok, Critiques - Essays in Vietnam. 29 av hans poesiböcker publiceras och släpps i utlandet.

 

NATIONELLT PUBLIKERADE BÖKOR:

 

“Giọt nắng” (“Drops of Sunlight”. Poesibok på vietnamesiska. Hải Phòng Writer's Association, 1992);

 

“Gọi xanh” (“Calling to the Blue”. Poesibok på vietnamesiska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 1995);

 

"Cầu nguyện ban mai" ("Böner till gryningen". Poesibok på vietnamesiska. Hải Phòng Publishing House, 1997);

 

"Nghi lễ nhận tên" ("Ritual of Naming". Poesibok på vietnamesiska. Hải Phòng Publishing House, 1999);

 

"Người cùng thời" ("Folket i eran" på vietnamesiska, Hải Phòng Publishing House, 1999);

 

"Vách nước" ("Vattenvägg". Poesibok på vietnamesiska. Hải Phòng Publishing House, 2003);

 

“Hôm sau” (“Dagen efter”. Poesibok på vietnamesiska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2009);

 

“và đột nhiên gió thổi” (“och plötsligt blåser vinden”. Poesibok på vietnamesiska. Literature Publishing House, 2009);

 

“Bầu trời không mái che” (endast vietnamesisk version av “Firmament Without Roof Cover”. Poesibok på vietnamesiska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2010);

 

”Thơ tuyển Mai Văn Phấn” (Mai Văn Phấn: utvalda poes - Uppsatser och intervjuer på vietnamesiska. Publishing House of the Vietnam Writer's Association, 2011);

 

“hoa giấu mặt” (“dold ansiktsblomma”. Poesibok på vietnamesiska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2012);

 

“Bầu trời không mái che / Firmament Without Roof Cover” (tvåspråkig poesibok på vietnamesiska - engelska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2012);

 

"Vừa sinh ra ở đó" ("Just Born There". Poesibok på vietnamesiska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2013);

 

“A Ciel Ouvert” (”Firmament Without Roof Cover”. Tospråkig poesibok på vietnamesiska - franska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2014);

 

”De utvalda dikterna från Mai Văn Phấn” på engelska (Publishing House of the Vietnam Writer's Association, 2015);

 

“thả” (“släppa taget”. Poesibok på vietnamesiska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2015);

 

“Không gian khác” (“Another Dimension”. Kritik - Uppsatser på vietnamesiska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2016);

 

"Lặng yên cho nước chảy" ("Var tyst för vattenflödet". Poesibok på vietnamesiska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2018);

 

"Thời tái chế" ("Era of Junk". Poesibok på vietnamesiska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2018).

 

INTERNATIONELLT PUBLICERADE BÖCKER:

 

“Firmament Without Roof Cover” (engelsk version. Page Addie Press, 2012);

 

“Những hạt giống của đêm và ngày / Seeds of Night and Day” (tvåspråkig poesibok på vietnamesiska - engelska. Page Addie Press of United Kingdom, 2013);

 

”Những hạt giống của đêm và ngày / Seeds of Night and Day” (tvåspråkig poesibok på vietnamesiska - engelska. Page Addie Press i Storbritannien; Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2013);

 

”A Ciel Ouvert” (”Firmament Without Roof Cover”. Tvåspråkig poesibok på vietnamesiska - franska. Page Addie Press i Storbritannien; Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2014);

 

”Buông tay cho trời rạng / Out of the Dark” (tvåspråkig poesibok på vietnamesiska - engelska. Page Addie Press från Storbritannien; Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2013);

 

“Ra vườn chùa xem cắt cỏ / Grass Cutting in a Temple Garden” (tvåspråkig poesibok på vietnamesiska - engelska. Page Addie Pressof Storbritannien Australien, 2014);

 

”Zanore në vesë / Vowels in The Dew” (poesibok på albanska. Botimet M&B, Albanien, 2014);

 

บุษบา ซ่อน หน้า / dold ansiktsblomma / hoa giấu mặt” (poesibok på thailändska, engelska och vietnamesiska. Artist's House, Thailand, 2014);

 

"Yên Tử Dağının Çiçeği" ("Blomman av Mount Yên Tử". Poesibok på turkiska. Şiirden Yayincilik, Turkiet, 2015);

 

आलाप प्रतिलाप” (“Echo of the Aalap”. Poesibok på hindi. Publishing House of Kritya, Indien, 2016);

 

Два крыла / Đôi cánh” (“Two Wings”. Tvåspråkig poesibok på vietnamesiska - ryska. ”Нонпарелъ” - Publishing House of Moscow, 2016);

 

"Варијације у кишнојноћи" ("Variationer på en regnig natt". Poesibok på serbiska. Förläggare "Алма, Београд", Serbien, 2017);

 

“Echoes from the Spiral Galaxy” (poesibok på engelska. Förläggare Mundus Artium Press, USA, 2017);

 

“Höstens hastighet” (“The Pace of Autumn”. Poesibok på svenska. Förlag "Tranan", Sverige, 2017);

 

সত্যের সন্ধানে” (På jakt efter sanningen. Poesibok på Bengali, Indien). Utgivare: Underground Literature, Kolkata, 2018);

 

대양 쌍둥이 (”Född som tvillingar i ett hav”. Poesibok på koreanska med poeten 고형렬 / Ko Hyung-Ryul). Utgivare: 표현 (Poetry & Expression) of S. Korea, 2018);

 

حيث تتسع السماء (“Där himlen är rymlig”. Poesibok på arabiska. Alfarasha Publishing House, Kuwait, 2019);

 

«Время утиля / Thời tái chế» (“Era of Junk”. Tospråkig poesibok på ryska - vietnamesiska. Publishing House of Voronezh: Центр духовного возрождения Черноземного края, Ryssland, 2020);

 

«Ära des Mülls / Era of Junk" ("Era of Junk". Tospråkig poesibok på tyska - engelska. Publishing House of Germany: Shaker Media, 2020);

 

“Қабоҳат даври” (“Age of Ignorance”. Poesibok på uzbekiska. Uzbekistans förlag: Янги аср авлоди, 2020; “Kapanahunan ng Basura” (“Era of Junk”). Poesibok på filippinska. Förlag: University of the Philippines Institute of Creative Writing and The Freelipiniana Online Library, 2020;

 

처리 시대” (“Era of Junk”). Poesibok på koreanska. Förlag: 이도훈 (Dohun), 2020;

 

और उड़ चला मन पांखी” (“And Flew Away Heart”). Poesibok på hindi. Publishing House Notion Press, Indien, 2020;

 

"НОВОГОДИШНО КАПЕЊЕ" ("nyårsbad") av Mai Văn Phấn med "ЗАЧУДЕН БАРУТ" ("Buffled Gunpowder") av Raed Anis Al-Yishi. Diktbok på makedonska. Förlag: Kulturcentrum "Aco Karamanov" Radovish, 2020;

 

लाल आत्माएं” (“The Scarlet Spirits”). Diktbok på hindi. Förlag Hind Yugm, Indien, 2021;

 

«Если в дороге ... дождь ... / Nếu trên đườngmưa…» ("If on the road ... rain ...). Tvåspråkig poesibok på ryska - vietnamesiska av Svetlana Savitskaya, översatt från ryska till vietnamesiska av Mai Văn Phấn. Publishing House Academy NE Zhukovsky, Мoscow, 2021);

 

"Ойнинг туғилган куни" ("Månens födelsedag"). Poesibok på uzbekiska. Förlag i Uzbekistan: Arjumand Media, 2021;

 

"Улетел на рассвете" ("Flyga iväg vid gryningen"). Poesi bok på ryska. Förlag "Четыре" (Sankt Petersburg), 2021;

 

• "Skrottid". Poesibok på svenska. Förlag "Tranan", Sverige, 2022);

 

• "Gün doğarkən" ("Vid soluppgången". Poesibok på azerbajdzjanska. Förlag Bakı, Azerbajdzjan, 2022).

 

Dikter av Mai Văn Phấn översätts till fl er än fyrtio språk.


Hans dikter har dykt upp i mer än 50 antologier, inklusive Poetry NZ 36 (Nya Zeeland) Poetry Kit Magazine 5 & 6 (brittisk); Poesy Magazine 33, Fulcrum 3, The Writers Post volym 6, 7 & 8, Wordbridge (USA); Poem and Comment Magazine (S. koreanska); Softblow Poetry Journal (Singapore), litteraturtidning (Indonesien); Tranan (Sverige).

 

 

 

 

  

 









 

 

 

 

 

 

 

BÀI KHÁC
1 2 




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị