대양의 쌍둥이 - Sinh đôi trong đại dương (11) - 마이 반 펀 (Mai Văn Phấn) 의 시 - 번역: 배양수(부산외국어대학교 교수) - GS.TS. Bae Yang Soo dịch từ tiếng Việt

마이   (Mai Văn Phấn)  

번역배양수(부산외국어대학교 교수)

GS.TS. Bae Yang Soo dịch từ tiếng Việt

 

 

 

Bìa  tập thơ 대양의 쌍둥이 của Nhà xuất bản 시와 표현






박쥐

 

황혼에 푸드덕거리며

짝을 지어

꿈을 넘어 날아간다

 

 

 

시각

 

산자락 아래 작은 웅덩이

돌멩이

그것이 꼭대기다

 

 

 

거미의

 

거미줄을 걸고

잠을 자며

사람이 되는 꿈을 꾼다

 

 

 

징을 치다

 

헌옷으로

징채

울림에 땀이 난다

 

 

 

자몽

 

정원의 향기

봉우리마다

손님 새의 울음소리

 

 

 

Đàn dơi

 

Táo tác lúc hoàng hôn

Từng đôi

Bay qua giấc mơ

 

 

 

Cái nhìn

 

Vũng nước nhỏ dưới chân núi

Soi

Tận đỉnh

 

 

 

Giấc mơ con nhện

 

Mơ thành người

Treo trên sợi tơ

Ngủ

 

 

 

Đánh chiêng

 

Chiếc dùi

Cuốn trong áo cũ

Tiếng ngân mồ hôi người

 

 

 

Hoa bưởi

 

Hương trong vườn

Tiếng chim khách

Từng chùm


























BÀI KHÁC
1 2 3 4 

image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị