재처리시대. 제7장 : 모델. 원작 : 마이반펀. 번역 : 안경환 – Trường ca THỜI TÁI CHẾ. Chương 7: Mô hình. Mai Văn Phấn. Dịch giả: Ahn, Kyong-hwan

원작 : 마이반펀

Tác giả : Mai Văn Phấn

번역 : 안경환

Dịch giả : Ahn, Kyong-hwan

 

 

 

 

 

 

 

재처리시대

THỜI TÁI CHẾ

 

 

 

 

7 : 모델

 

 

 

 

어떻게 하면 저기 돌아다니고 있는 사람들에게

불꽃을 전해 있을까요?

 

 

 

 

모델 1

 

지난 세기의 60년대에, 북부 베트남의 많은 베트남 사람들 가정에서는 정기적으로 중국 만화책을 공짜로 받아 보았습니 . 나는 지금까지도 만화책 속에 나오는 건강한 얼굴을 동자, 농민, 병사들을 기억합니다. 그들은 항상 낫을 들고, 무기 마오()주의 작품을 손에 들고 있었습니다. 우리 형제들은 서로 만화책 사람들을 오려 내어 풀칠을 하여 벽에 붙였습니 . 동생은 연말이 되면 그림을 오려 출입문에 붙이기도 습니다.

 

돌이켜보면, 협동농장의 종소리가 울리면 나는 부모님을 들판으로 나가곤 했습니다. 우리는 성적부에 기재하기 위해 일하러 나갔습니다. 이따금씩 쟁기로 논갈기 대회, 모심기 대회, 거름주기 대회, 벼베기 대회시합이 있었습니다. 시합 때마다 언제고 깃발이 나부끼고, 북과 슬로건이 빠지지 않았습니다. 제방에 있는 무리의 사람들은 감시하고, 소리로 응원하 였습니다. 협동농장 책임자 아저씨는 만화책에서 보았던 인물 어딘가 닮아 보였습니다.

 

 

 

 

모델 2

 

대학 졸업연도에 나는 정치 과목에서 낙제하였는데, 과목 시험 문제는 공동체 정신에 관한 것이었습니다. 컨닝하려고 많은 자료를 가져가고, 손바닥과 발바닥에 주요 내용을 적어가 , 앞뒤 책상의 학생들과 답을 교환했음에도 낙제하였습니다. 이듬해에 생맥주 집에서 정치학을 가르친 선생님을 우연히 기회가 있었습니다. 당시 선생님은 세월이 흘러 자신이 강의 했던 내용을 기억하지 못한다고 시인했습니다. 선생님은 강의 하기 전에 교안을 암기하기 위하여 많은 시간을 투자했었다고 말씀하셨습니다. 선생님은 강의 다음 날이면 외운 것을 잊어 버렸습니다. 선생님은 교안을 암기할 능력이 없어지자 퇴직하 셨습니다. 그날 선생님과 나는 취하도록 마셨고, 맥주 집을 나서 길모퉁이에 있는 전봇대까지 함께 똑바로 걸어갔습니다.

 

 

 

 

모델 3

 

사회의 안전과 질서를 유지하기 위하여 우리는 서로서로 시할 의무를 지시받았습니다. 물론 우리는 누가 자신을 감사 하고 있는지 수는 없었습니다. 나는 이웃사람을 감시하는 책임을 맡았습니다. 아침에 영감은 보통 오토바이를 타고 터로 갔다가 오후가 되면 반대로 집으로 되돌아 왔습니다. 나는 영감을 따라가 그의 행동거지를 자세히 기록하곤 하였습니 . 그러나 그가 문을 잠그고 잠을 때면 나는 극도로 화가 밀어 올랐습니다. 어둠 속에서 집안사람들과 무슨 이야기를 누는지, 무슨 짓을 하는지 누가 알겠습니까? 반상회의를 , 나는 자진해서 일어나 진솔하게 자아비판을 했고, 내가 잘못한 , 의지가 부족했고, 철저하지 못한 나의 잘못을 시인했습니다. 장기간 활동을 위해 비밀유지 원칙을 지키기 위해 구체적인 무와 감시 대상의 이름을 말하지 않았고, 일반적이면서 멋진 용사들만 선택하여 발표하였습니다.

 

 

 

 

모델 4

 

나는 도시계획 자문위원으로 추대되었습니다. 참고자료로 6x12cm짜리 흑백사진이 유일하였습니다. 우리는 사진을 려가며 보고 나서 모형을 스케치하였습니다. 나는 사진을 이리 보고 저리 보고 했음에도 도무지 상세한 것을 찾아볼 수가 없었 습니다. 자문단은 차례 회의를 했었지만 여전히 만족할 만한 방안을 찾지는 못했습니다. 그리고는 모든 사람들의 머릿속에 계획은 점차로 잊혀져갔습니다. 년이 지나자 지역에서 어느 누구도 자문위원회에 대해서 언급하는 사람은 없었습니 .

 

 

 

 

모델 5

 

어젯밤 나는 제방 옆에 있는 통풍이 잘되는 널찍한 집에 꿈을 꾸었습니다. 오염되지 않은 맑은 공기였습니다. 마실 식품은 위생적이었습니다. 가족들과 함께 집안으로 들어갔 습니다. 이상하게도 뒤편은 여러 갈래의 길과 통해 있었습니다. 어찌되었든 우리는 길을 택했고, 길은 들어갈수록 점점 캄캄해졌습니다. 우리는 때때로 길가에 아무렇게나 내팽개쳐 누군가의 가구를 넘으며 휘청거리고 서로 부딪치기도 였습니다. 어둠의 끝자락에서 나를 꿈속으로 헤매게 했던 침대를 알아보았습니다. 널찍한 집은 모델하우스였습니다. 집은 여러 갈래의 바로 끝자락에 있었던 것입니다.

 

 

 

 

모델 6

 

꿈의 광환(光環) 멀리 희미하게 사라졌습니다. 광환 도달하려면 불의 대문을 통해야만 합니다. 많은 사람들이 력했지만, 누구도 통과하지 못하였습니다. 나는 곳에 가기 결심했습니다. 대문을 통과하기 나는 마음을 굳히고 의지 다졌습니다. 드디어, 나는 불의 테두리를 통과했습니다. 그러 온몸이 불에 타서 수염과 머리카락이 남아있지 않았습니다. 광환의 뒤에는 단지 황무지뿐이었습니다. 쥐들은 죽었고, 좋게 살아남은 마리는 달려 나와 나를 반겼습니다. 그로부터 나는 왕국의 왕이 되었습니다.

 

 

 

 

모델 7

 

공상과학 연구가 있었습니다. 과학자들은 나무에서 많은 다른 결실을 얻을 있도록 교배시켰습니다. 과일 내부에는 함께 자란 달콤한 많은 과일들이 들어가고 얇은 ()으로 서로 분리되어 있습니다. 모든 사람들이 좋아하는 많은 열매를 연구센터로 가지고 옵니다. 북쪽의 감귤, 용안육, 레몬, 살구, 야생 올리브, 노란사과, 웜피(wampee)로부터, 남쪽의 자두, , 람브탄, 잭후르트( jackfruit), 자몽, 딸기, 두리안, 부스어까지. 그러나 과일은 익으면 껍질은 밝은 붉은 가지 색만 띱니 . 여전히 아무도 껍질 색을 내부와 부합하게 변화시킬 방법을 생각하지 못했습니다.

 

 

 

 

모델 8

 

모델하우스는 나무 위에 걸린 새집 모양을 하고 있었습니다. 주변은 철조망이 쳐졌고, 전자 정찰설비가 장착되고, 레이다, 향탐지기, 지진탐지기 장착되었습니다. 집은 현대화된 1 군사 기지 같았고, 옛날에 멸종된 공룡의 동굴 같았습니다. 이론적으로 집은 지구상에 있는 천당이며, 불가침 지역으로, 원히 적이 없습니다. 설계를 보면, 거대한 둥우리는 나무 있어야만 했습니다. 바로 오늘부터, 모든 사람들이 적극적으 식목을 것이고, 조그만 푸른 새싹이라도 돌보려고 열을 올릴 것입니다.

 

 

 

  

안경환

 

 

 

 

번역자 소개

 

안경환(安景煥): 1955 충북 충주시에  태어났다한국외국어대학교에서  트남어를 전공했으며베트남의 국립호 찌민인문사회과학대학교 대학원에서  문학 석사·박사 학위를 취득했다역서 로는 호찌민의 옥중일기(獄中日記)  전집』응우옌주의 쭈옌끼에우』당투이쩜의 지난밤 나는 평화를 꿈꾸었네』보응우엔잡 장군  회고록 잊을  없는 나날들』을 한국어로 번역하였다베트  정부로부터 친선문화진흥공로 휘장평화우호 휘장을호찌 민시로부터 휘호응에안 성으로부터 호찌민 휘호를 받았고 트남문학회로부터 문학상을 수상했다. 2014 하노이 명예시민 으로 추대되었고, 2017 국립호찌민인문사회과학대학교의  랑스러운 동문으로 선정되었으며, 2018 베트남정부로부터  호훈장을 수훈하였다조선대학교 교수와 한국베트남학회 회장  역임하였다.

 
 
 
 
Giới thiệu Dịch giả

 

Ahn, Kyong-hwan: Sinh 1955, tại TP. Chungju- Chungcheongbuk-do. Ông học tiếng Việt tại khoa Tiếng Việt trường Đại học Ngoại ngữ Hàn Quốc. Tốt nghiệp và nhận bằng Thạc sĩ Ngôn ngữ học tại trường Đại học Tổng hợp TP. Hồ Chí Minh và bằng Tiến sĩ Ngôn ngữ học tại Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn TP. Hồ Chí Minh, Việt Nam. Đã dịch “Nhật ký trong tù” và “Toàn tập Thơ” của Chủ tịch Hồ Chí Minh”, “Truyện Kiều”, “Nhật ký Đặng Thùy Trâm” và “Những năm tháng không thể nào quên” của Đại tướng Võ Nguyên Giáp ra tiếng Hàn Quốc. Đã được Việt Nam trao tặng các huân huy chương, bằng khen và vinh danh: Huy chương vì sự nghiệp Văn hóa, Huy chương vì Hòa bình hữu nghị giữa các nước, Huy hiệu TP. Hồ Chí Minh, Huy hiệu Hồ Chí Minh của tỉnh Nghệ An, Bằng khen của Hội Nhà văn Việt Nam. Năm 2014, Công dân danh dự Thủ đô Hà Nội. Năm 2017, là Cựu sinh viên tiêu biểu của Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn TP. Hồ Chí Minh. Năm 2018, Huân chương Hữu nghị do Chính phủ Việt Nam trao tặng. Nguyên giáo sư trường Đại học Chosun và chủ tịch Hội Nghiên cứu Việt Nam học tại Hàn Quốc.

 

 

 

 

작가 소개

 

마이반펀: 1955 닌빈(Ninh Bình)낌선(Kim Sơn)에서  어났으며현재 하이퐁(Hải Phòng) 거주하며 창작 활동을   있다베트남문학상과 국제문학상을 다수 수상하였고  운데 2010 베트남문학상, 2017 스웨덴왕국 시카다(Cikada)문학 , 2019 세르비아공화국 왕실예술과학한림원상, 2020  테네그로공화국 문학상이 있다베트남에서 출판된 16권의   시집과 1 권의 비평과 수필이 있다. 19권의 시집이 외국과  마존 네트웍을 통해 발행되었다마이반펀의 시는 33 언어로 번역되었는데영어불어러시아어벨라루스어우크라이나어스페인어독일어이탈리아어스웨덴어네델란드어알바니아 세르비아어마케도니아어몬테네그로어슬로바키어어 마니아어헝가리어터키어우주베키스탄어카자크어아랍어중국어일본어한국어인도네시어어필리핀어태국어네팔 몽골어힌디어벵갈어마라티어텔루구어(인도)이다.

 

 

 

 

Giới thiệu Tác giả

 

Mai Văn Phấn: Sinh 1955, tại Kim Sơn - tỉnh Ninh Bình, hiện sống và sáng tác tại thành phố Hải Phòng. Đoạt một số giải thưởng Văn học Việt Nam và quốc tế, trong đó có Giải thưởng Hội Nhà văn VN 2010, Giải Văn học Cikada của Vương quốc Thụy Điển 2017, Giải thưởng của Viện Hàn lâm Khoa học và Nghệ thuật Hoàng gia Cộng hòa Serbia 2019, Giải thưởng của Hiệp hội Dịch giả văn học Cộng hòa Montenegro 2020. Đã xuất bản 16 tập thơ và 1 tập phê bình - tiểu luận tại Việt Nam; 19 tập thơ ở nước ngoài và trên mạng phát hành sách của Amazon. Thơ Mai Văn Phấn được dịch sang 33 ngôn ngữ, gồm: tiếng Anh, Pháp, Nga, Bê-la-rút, U-crai-na, Tây Ban Nha, Đức, Ý, Thụy Điển, Hà Lan, An-ba-ni, Serbia, Macedonia, Montenegro, Slovakia, Ru-ma-ni, Hung- ga-ri, Thổ Nhĩ Kỳ, Uz-bék, Kazakh, Ả-Rập, Trung Quốc, hật bản, Hàn Quốc, Indonesia, Phi-líp-pin, Thái Lan, Ne-pan, Mông Cổ, Hin-đi, Ben-ga-li, Marathi, Telugu(Ấn Độ).

 

 

 

 

BẢN TIẾNG VIỆT: THỜI TÁI CHẾ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BÀI KHÁC
1 2 3 4 




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị