Poesía en español (VI) - Thơ tiếng Tây Ban Nha (VI) - Mai Văn Phấn. Traducidos de vietnamita por Phạm Long Quận - dịch tiếng Tây ban Nha

Mai Văn Phn

Traducidos de vietnamita por: Phạm Long Quận




Thi sỹ - Họa sỹ - Dịch giả Phạm Long Quận




Pelo las papas

 

Terminadas

papas y cuchillo

Son igualmente hermosas

 

 

 

 

Por mirar tanto la llovizna

 

Al encorvarme

El caracol y yo

Toquemos el ecualizador

 

 

 

 

El comienzo de la noche

 

Cuando el sol se pone

Una rata

Atravesó la carretera

 

 

 

 

Meditación del corazón

 

El Loto

Desocupado

Florece

 

 

 

 

El hedor de la presa

 

Todas las aromas de loto

Yo

Miramos silenciosos la flor

 

 

 

 

Un pajarito tonto

 

Errante en la habitación

Apago la luz

Afuera aún hay claridad

 

 

 

 

El gorrión

 

En la Primavera

Se bañó

Aún en lugares sin agua

 

 

 

 

Un anciano

 

Sin dientes

Ríe al lado de un floral

Se quedan aún unas cuantas flores

 

 

 

 

¿Esta vez?

 

Cuantas gentes

Esperen la noche

Cómo me siento indiferente

 

 

 

 

Mareas

 

El viento fuerte

El cielo

Se acerca más al agua

 

 

 

 

En el día lluvioso entro en la pagoda

 

Una mancha de fango

Derecha

Sobre la camisa del frente

 

 

 

 

La lluvia primaveral lle

 

La Humedad

El frío

Acabo de bañarme

 

 

 

 

Manantiales

 

Los pies de las jóvenes

Como Guijarros en filas

Transparentes

 

 

 

 

Camino al templo

 

Un rocío transparente

Colgando en alto

Quién sabe

 

 

 

 

Mañana en la playa

 

Una Gaviota madruga

Vuela

Soñoliento

 

 

 

 

Peces en jaulas

 

Temerosos

No se atrevieron  a mirar

La gente que pasa

 

 

 

 

Aún niño

 

Me paro en el porche

Esperando a la luna

Por una porción más

 

 

 

 

La Ciruela

 

Florecida antes

Para el vecino

Florezca

 

 

 

 

Roca

 

Los árboles jóvenes

Descifrando el barranco

Adentro de la roca muy blanda

 

 

 

 

Nieblas

 

Cubiertas

Tanto tiempo

Qué florece hasta la madera podrida

 

 

 

 

La luna menguante

 

Cansada

Como

Moribunda

 

 

 

 

Los pasos de la Primavera

 

Que no alcanzo seguir

Sólo se queda

Una veta de humo

 

 

 

 

La escoba de bambú después de la lluvia

 

Suena como la tiñosa

Quejicosos

Al rasta del camino

 

 

 

 

Un chico al lado del lago

 

Acaba de tomar una flauta

El superficie del agua

Ya levantándome las olas

 

 

 

 

Cortar una carga de hierba

 

Escondo en el templo por la lluvia

Veo tantas cosas

Inconclusas

 

 

 

 

Término el baño

 

El cielo

se mudó

La magnolia se envejece

 

 

 

 

Los pescadores con rampas

 

Dividen los peces en agua poca honda

Uno dijo

Vamos a la orilla por decoracion

 

 

 

 

El agua fangoso

 

Retirar

Los sedimentos en el campo

Como el espejo

 

 

 

 

Los murciélagos

 

Espantados al atardecer

Cada pareja

Vuela a través de los sueños

 

 

 

 

Ritual

 

La lluvia

Enjuague la pila

El sol se levanta

 

 

 

 

En la niebla

 

Los sonidos del  gong

El río fluye

Más rápido

 

 

 

 

La cosecha de lotos

 

En la tierra hay muchas tristezas

En el agua los lotos

Siguen florecer

 

 

 

 

Agradecido

 

El espantapájaros con los brazos extendidos

Y deja que los helados vientos

Que lo atraviesan.





Tranh của Họa sỹ Lê Bá Đảng

 

 

 

 

Gt khoai tây

 

Gt xong

Ckhoai và dao

Đu đp

 

 

 

 

Mi nhìn mưa phùn

 

Cúi xung

Con c sên và tôi

Chm vch xut phát

 

 

 

 

Đêm bt đu

 

Lúc mt tri ln

Con chut

Tt ngang đưng

 

 

 

 

Lòng thin

 

Bông sen

Vng ngưi

N

 

 

 

 

Đm hôi thi

 

Át cmùi sen

Tôi
L
ng nhìn hoa

 

 

 

 

Con chim ngu ngơ

 

Bay lc vào phòng

Tôi tt đin

Ngoài kia còn sáng

 

 

 

 

Chim s

 

Mùa xuân

Tm

Cnơi không có nưc

 

 

 

 

Cgià

 

Răng rng hết
i bên gc hoa
Lác đác vài bông

 

 

 

 

Có phi lúc này

 

Bao ngưi

Chđêm xung

Mình thn nhiên vy sao

 

 

 

 

Thy triu lên

 

Gió thi mnh

Bu tri

Gn mt nưc hơn

 

 

 

 

Ngày mưa vào lPht

V
t bùn khô
Ngay ng
n
Trên áo ngư
i phía trưc

 

 

 

 

Mưa xuân ti

 

Hơi m

Lnh

Tôi va tm xong

 

 

 

 

Sui trong

 

Chân thiếu n
Đá cui xếp hàng
Tr
ng mut

 

 

 

 

Đưng vào chùa

 

Ht sương trong sut

Treo trên đu

Ai biết

 

 

 

 

Sáng trên bin

 

Con hi âu dy sm

Bay

Ngái ng

 

 

 

 

Cá trong lng

 

Lm lét

Không dám nhìn

Ngưi qua

 

 

 

 

Vn trthơ

 

Tôi đng bên hiên nhà

Chtrăng

Chia phn hơn

 

 

 

 

Cây mn

 

Ntrưc
Cho cây bên c
nh
Ra hoa

 

 

 

 

Đá

 

Cây non

Nt tkhe núi

Lòng đá rt mm

 

 

 

 

Sương mù

 

Ph

Mãi thế này

Gmc đơm hoa

 

 

 

 

Trăng gn sáng


M
t mi
Như
S
p lìa tri



 

Xuân đi

 

Tôi đui không kp

Chcòn

Làn khói mng

 

 

 

 

Tiếng chi tre sau mưa

 

Ngtiếng qukêu
Th
ng tht
Sát m
t đưng

 

 

 

Chú bé bên h

 

Va nâng cây sáo
M
t nưc
Đã lăn tăn

 

 

 

 

Ct đưc gánh c

 

Vào đình trú mưa

Thy mi điu

Dang d

 

 

 

 

Tm xong

 

Tri
Đã chuy
n mùa
Cây m
c lan già đi

 

 

 

 

Nhng ngưi đánh dm

 

Chia cá chc nông

Mt ngưi bo

Lên bcho đàng hoàng

 

 

 

 

c đc

 

Rút

Phù sa trên mt rung

Như gương

 

 

 

 

Đàn dơi

 

Táo tác lúc hoàng hôn

Tng đôi

Bay qua gic mơ

 

 

 

 

Nghi l

 

Mưa

Ra sch đng ci

Nng lên

 

 

 

 

Trong sương mù

 

Tiếng mõ

Dòng sông chy

Nhanh hơn

 

 

 

 

Mùa sen

 

Trên b nhiu chuyn bun
Sen dư
i h
C
n

 

 

 

 

Biết ơn

 

Con bù nhìn giang tay

Cho gió lnh
Th
i qua

 

M.V.P

 



 

 

 


 

BÀI KHÁC
1 2 

image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị