내 집에서 - Từ nhà mình (시 - thơ). 마이 반 펀 - Mai Văn Phấn. 번역 : 하재홍. Dịch giả : Ha Jae Hong

마이   - Mai Văn Phấn

번역 : 하재홍

Dịch giả : Ha Jae Hong

 

 

Dịch giả Ha Jae Hong

 

 

 

집에서

 

당신은 깨어있는 어떤 계절을 모을까

가을 자몽 꽃다발

자두 열매

 

나는 공기의 , 깊은 바닥, 땅의 가슴

침대와 옷장을 놓을 따뜻한 곳을 고릅니다

책걸상을 놓을 있는 트인

 

당신과 함께 일부러 혹은 무심결에 오며 가며

걱정을 내려놓고 식탁에 앉아

들판에서 가져온 나물을 집습니다

토기 항아리속에는 낚시로 잡은 물고기들

 

너무도 애틋한 볏짚의 발자국

깊은 우물, 하천, 연못

 

방에 너무 오래 앉아있지 말고

들판으로, 강가로 나가요

푸른 채소가 있고, 물고기가 꿈틀대는

 

향기로운 파인애플 조각, 달콤한 오렌지 조각 깨물면

과즙이 방울방울 황토로 떨어지는.

 

 

 

Từ nhà mình

 

Em gom mùa nào thức ấy

chùm hoa bưởi mùa thu

trái mận mùa xuân

 

Mình là mạch khí, vực sâu, ngực đất

chọn nơi ấm áp kê giường tủ

nơi thoáng đãng đặt bàn ghế 

 

Cùng cố ý, vô tình đi lại

buông âu lo ngồi vào bàn ăn

gắp cọng rau từ cánh đồng xa tít

con cá cắn câu trong niêu đất kho nhừ 

 

Thương lắm dấu chân gốc rạ

giếng sâu, sông ngòi, ao chuôm

 

Đừng ngồi trong phòng lâu quá

ra cánh đồng, ra bờ sông

nơi rau xanh, cá quẫy

 

Cắn miếng dứa thơm, múi cam ngọt

từng giọt rớt xuống đất nâu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
BÀI KHÁC
1 2 3 4 




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị