MƏHSUL MAHNISI (şeirlər). May Van Fan. İngiliscədən tərcümə etdi: Əlyar Ələskər

May Van Fan

İngiliscədən tərcümə etdi: Əlyar Ələskər

 

 

  

Poet and translator Eliyar Eleskerov

 

 

MƏHSUL MAHNISI

 

Uzanır üfüq boyu, baş alıb gedir,

Xam torpaqlar,

Çöl çiçəkləri açılır ki, bir-birinin ardınca,

Qovsun kiçik bağçası ilə

Məni evdən.

 

Quşlar kəsir uçsuz- bucaqsız məkanı

Və sonsuz uçuş xətləri buraxırlar

Havada.

 

Yaşıl gözlərində cücərir köklər,

Hər cücərti nəmləndirir

 Torpağın sinəsini, yayır istilik.

Səmanı doldurur nəfəs,

Bəzəyərək buludlarla boşluğu.

 

Qurumuş küləşi yandırırlar,

Kövşən yerində,

İntəhasız üfüqlərə  tərəf çevrilir Baxışlarımız.

Bağışlayacaq torpaq bütün yanan kömürləri,

Yuyaraq və xırdalayaraq hər şeyi,

Özünə inam gətirir yeni mövsüm.

 

Sakit və istidir öpüş,

Qərq olur yerin dərinliklərinə,

Toxunaraq köhnə sirlərdən şişmiş

Torpağın damarlarına.

Şəfəqlərlə birləşir məhsuldar torpaqlar,

Çöhrəsini açır azca, gur kolların və

Şirəli otların.

 

Dolu düyü sünbülləri ilə bəzədilib

Qiyamət saatı.

Şimşək doğulur palma toxumlarından.

Daşqın yatağındakı allüviumin dövranı

Toxuyur torpağın liflərini.

Sən  baş əyirsən və anidən

 Hücum çəkərək çayın suları

Udur hər şeyi.

 

13 10 2023

 

 

 

THE SONG OF HARVEST

 

Spreading quickly, overwhelming reclaimed virgin land

You drop one burst of wild flower after another

to whirl me up from the house with its small garden

 

The birds cut up immense space and leave lines of endless flight

 

My roots reach up to your verdant eyes

Every sprout sprays warmth to wet the bosom of earth

from the breathing that transforms the sky

from the empty sky that builds clouds up

 

The thatch eyes burn up the old crop

To change our vision and the vacant horizon

The earth accepts all burning cinders

The new season comes with self-confidence, grinding and wiping out all

The kiss is silent, radiating heat and boring into entrails of earth

touching underground veins swollen with old mysteries

The fertile earth fused with dawn offers up a face

with exuberant plants and trees in profusion

 

The seasons of resurrection are pregnant with ripe ears of paddy

The thunder bursts out in the palm seeds

The cycle of fresh alluvium embraces fibres of earth

You bow down and all of a sudden, the river rushes in.

 

(Translated by Nhat-Lang Le. Edited by Susan Blanshard)

 

 

 

Beuty of Azerbaijan

 

 

 

 

 

 

BÀI KHÁC
1 2 

image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị