image advertisement

image advertisement
image advertisement





























 

Выток свету (верш). Май Ван Фан. Пераклад Рагнеда МАЛАХОЎСКАГА

Май Ван Фан

Пераклад Рагнеда МАЛАХОЎСКАГА

 

 

Рагнед Малахоўскі

 

 

Выток свету

 

Двум паэтам –

Сюзан і Брусу Бланшард.

 

На вяршыні пагорка я ўбачыў

Распускаецца кветка залатабародніка.

Адтуль зыходзіла зара.

 

Кветка выпраменьвала святло,

Асвятляючы падножжа ўзгорка,

Шлях да ўскрайку лесу.

 

Птушкі паляцелі ранняй раніцай.

І я толькі што пазбавіўся

Ад сваіх успамінаў.

 

Больш з ніадкуль, толькі

Менавітазгэтайкветкізалатабародніка

Нараджаецца цудоўны дзень.

 

Я паскорыў крок

І паспяшаўся ў бліжэйшае кафэ

Чакаць сваю жанчыну.

 

І доўга глядзеў у бок пагорка...

Так, усё дакладна:

Мы ўсе толькі цяпер нарадзіліся там.

 

 

 

 

 

 

 

 

BÀI KHÁC
1 2 

image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị