Биографија на Мај Ван Фан

Биографија на Мај Ван Фан

 

 

 

Maи Ван Фан (Mai Văn Phấn) е виетнамски поет роден во 1955 во Нин Бин (Ninh Bình), на делтата на Црвената Река во Северен Виетнам. Живее и пишува поезија во Хај Фонг (Hải Phòng). Има добиено неколку национални книжевни награди, а има објавено 16 книги поезија, една книга со критики и есеи и 3 0 книги кои се објавени во странство. Поезијата на Мај Ван Фан е преведена на 45 јазици.

 

НАЦИОНАЛНО ОБЈАВЕНИ КНИГИ:

 

• „Giọt nắng“ („Капки сончева светлина“). Поетска книга на виетнамски. Здружение на писатели Хај Фонг, 1992 година;

• „Gọi xanh“ („Повикување кон синото“). Поетска книга на виетнамски. Издавачка куќа на Виетнамската писателска асоцијација, 1995 година;

• „Cầu nguyện ban mai“ („Молитви до зората“). Поетска книга на виетнамски. Издавачка куќа Хај Фонг, 1997 година;

• „Nghi lễ nhận tên“ („Ритуал на именување“). Поетска книга во виетнамски. Издавачка куќа Хај Фонг, 1999 година;

• „Người cùng thời“ („Современици“). Поетска книга на виетнамски. Издавачка куќа Хај Фонг, 1999 година;

• „Vách nước“ („Воден ѕид“). Поетска книга на виетнамски. Издавачка куќа Hải Phòng, 2003 година;

• „Hôm sau“ („Денот потоа“). Поетска книга на виетнамски. Издавачка куќа на Виетнамската писателска асоцијација, 2009 година;

• „và đột nhiên gió thổi“ („и наеднаш дува ветрот“). Поетска книга на виетнамски. Издавачка куќа „Литература“, 2009 година;

• „Bầu trời không mái che“ („Небо без покрив“ - само виетнамска верзија на „Firmament Without Roof Cover“). Поетска книга на виетнамски. Издавачка куќа на Виетнамската писателска асоцијација, 2010 година;

• „Thơ tuyển Mai Văn Phấn“ (Maи Ван Фан: Избрани песни - есеи и интервјуа на виетнамски). Издавачка куќа на Виетнамската писателска асоцијација, 2011 година;

• „hoa giấu mặt“ („Цвет со скриено лице“). Поетска книга во виетнамски. Издавачка куќа на Виетнамската писателска асоцијација, 2012 година;

• „Bầu trời không mái che“ / Firmament Without Roof Cover“ („Небо без покрив“). Двојазична поетска книга на виетнамски - англиски. Издавачка куќа на Виетнамската писателска асоцијација, 2012 година;

• „Vừa sinh ra ở đó“ („Штотуку роден таму“). Поетска книга во виетнамски. Издавачка куќа на Виетнамската писателска асоцијација, 2013 година;

• „A Ciel Ouvert“ („Небо без покрив“) Двојазична поетска книга на виетнамски - француски. Издавачка куќа на Виетнамската писателска асоцијација, 2014 година;

•  “The Selected Poems of Mai Văn Phấn” - „Избраните песни на Maи Ван Фан “ на англиски јазик. Издавачка куќа на Виетнамската писателска асоцијација, 2015 година;

• „thả“ („отпуштање“). Поетска книга на виетнамски. Издавачка куќа на Виетнамската писателска асоцијација, 2015 година;

• „Không gian khác“ („Друга димензија“). Критики - есеи на виетнамски. Издавачка куќа на Виетнамската писателска асоцијација, 2016 година;

• „Lặng yên cho nước chảy“ („Бидете тивки за да тече вода“). Поетска книга на виетнамски. Издавачка куќа на здружението на виетнамските писатели и акционерско друштво - Culture& Media Nha Nam, 2018;

• „Thời tái chế / Era of Junk“ („Ера на ѓубре“). Двојазична поетска книга на виетнамски - англиски. Издавачка куќа на Виетнамската писателска асоцијација, 2019 година.

 

МЕЃУНАРОДНО ОБЈАВЕНИ КНИГИ:

 

• „Firmament Without Roof Cover“ („Небо без покрив“). Поетска книга на англиски јазик. Page Addie Press, 2012 година;

• „Những hạt giống của đêm và ngày“  / Seeds of Night and Day" („Семиња на ноќта и денот“). Двојазична поетска книга на виетнамски - англиски. Страна Addie Press од Обединетото Кралство, 2013 година;

• „A Ciel Ouvert („Небо без покрив“). Двојазична поетска книга на виетнамски - француски. Page Addie Press на Обединетото Кралство; 2014;

• „Buông tay cho trời rạng“ / Out of the Dark” („Надвор од темнината“). Двојазична поетска книга на виетнамски - англиски. Страна Addie Press од Обединетото Кралство; 2013 година;

• „Grass Cutting in a Temple Garden / Ra vườn chùa xem cắt cỏ“ („Сечење трева во градината на храмот“). Двојазична поетска книга на виетнамски - англиски. Страна Addie Pressof Обединетото Кралство Австралија, 2014 година;

• „Zanore në vesë“ („Вокали во росата“). Поетска книга на албански јазик. Botimet M&B, Албанија, 2014;

• “บุษบาซ่อนหน้า / hidden face flower / hoa giấu mặt” („цвет на скриено лице“). Поетска книга на тајландски, англиски и виетнамски. Куќа на уметникот, Тајланд, 2014 година;

• „Yên Tử Dağının Çiçeği“ („Цветот на планината Yên Tử“). Поетска книга на турски јазик. Ширден Јајинчилик, Турција, 2015 година;

• „आलाप प्रतिलाप“ („Ехото на Алап“). Поетска книга на хинди. Издавачка куќа Критија, Индија, 2016 година;

• „Два крыла / Đôi cánh“ („Две крила“). Двојазична поетска книга на виетнамски - руски. „Нонпарелъ“ - Издавачка куќа на Москва, 2016 година;

• „Варијације у кишнојноќи“ („Варијации на дождлива ноќ“). Поетска книга на српски. Издавач „Алма, Београд“, Република Србија, 2017 година;

• “Echoes from the Spiral Galaxy” („Одгласи од спиралната галаксија“). Поетска книга на англиски јазик. Издавач Mundus Artium Press, САД, 2017 година;

• „Höstens hastighet“ („Темпото на есента“). Поетска книга на шведски. Издавач „Транан“, Шведска, 2017 година;

• „সত্যের সন্ধানে“ („Во потрага по вистината“). Поетска книга на бенгалски, Индија. Издавач: Underground Literature, Калкута, 2018;

• 대양의 쌍둥이 („Родени како близнаци во океан“). Поетска книга на корејски со поетот 고형렬 / Ко Хјунг-Рјул. Издавач: 시와 표현(Поезија и изразување) од С. Кореја, 2018 година;

• حيث تتسع السماء („Каде што небото е пространо“). Поетска книга на арапски. Издавачка куќа Алфараша, Кувајт, 2019 година;

• «Время утиля / Thời tái chế» („Ера на ѓубре“). Двојазична поетска книга на руски - виетнамски. Издавачка куќа на Воронеж: Центр духовного возрождения Черноземного края, Русија, 2020 година;

• «Ära des Mülls / Era of Junk» («Ера на ѓубрето»). Двојазична поетска книга на германски - англиски. Издавачка куќа на Германија: Shaker Media, 2020 година;

• „Ќабоҳат даври“ („Доба на незнаење“). Поетска книга на узбекистански. Издавачка куќа на Узбекистан: Јинги аср авлоди, 2020 година;

• „Kapanahunan ng Basura“ („Ера на ѓубре“). Поетска книга на филипински. Издавачка куќа: Институт за креативно пишување на Универзитетот во Филипини и Онлајн библиотека Freelipiniana, 2020 година;

• „재처리 시대“ („Ера на ѓубре“). Двојазична поетска книга на корејски - виетнамски. Издавачка куќа: 이도훈 (Дохун), 2020 година;

• „और उड़ चला मन पांखी“ („И одлета срце“). Поетска книга на хинди. Издавачка куќа Notion Press, Индија, 2020 година;

• „Новогодишно капење“ („Новогодишно капење“) на Mai Văn Phấn со „Зачуден барут“ („Buffled Gunpowder“) на Раед Анис Ал-Јиши. Поетска книга на македонски јазик. Издавачка куќа: Центар за култура „Ацо Караманов“ Радовиш, 2020 година;

• „लाल आत्माएं“ („Скарлетните духови“). Поетска книга на хинди. Издавачка куќа Хинд Југм, Индија, 2021 година;

• «Если в дороге ... дождь ... / Nếu trên đường… mưa…» („Ако на пат... дожд...) Двојазична поетска книга на руски - виетнамски од Светлана Савицкаја, преведена од руски на виетнамски од Mai Văn Phấn. Издавачка куќа Академија Н.Е. Жуковски, Москва, 2021 година;

• „Ојнинг туғилган куни“ („Роденденот на Месечината“). Поетска книга на узбекистански. Издавачка куќа на Узбекистан: Арџуманд Медиа, 2021 година;

• „Улетел на рассвете“ („Полета во зори“). Поетска книга на руски јазик. Издавачка куќа „Четыре“ (Санкт Петербург), 2021 година;

• „Skrottid“ („Ера на ѓубре“). Поетска книга на шведски. Издавач „Транан“, Шведска, 2022 година); 

• „Gün doğarkən“ („На изгрејсонце“. Поетска книга на азербејџански. Издавач Bakı, Азербејџан, 2022);

• «Назови имя Бога / Xưng danh Thiên Chúa» („Кажи го името на Бога“). Двојазичен роман на руски - виетнамски од Светлана Савицкаја, преведен од руски на виетнамски од Маи Ван Пхн. Издавачка куќа Академија Н.Е. Жуковски, Москва, 2023 година.

 

РЕФЕРЕНТНИ КНИГИ:

 

- „Песни од Mai Văn Phấn и Đồng Đức Bốn, Разликата и успехот“ - Есеи на авторите на виетнамски. Издавачка куќа на Виетнамската писателска асоцијација, 2015 година;

 

- „Mai Văn Phấn и поетско патување во друг свет“ - Студија на виетнамски на д-р Ngô Hương Giang и д-р Nguyễn Thanh Tâm. Издавачка куќа на Виетнамската писателска асоцијација, 2015 година;

 

- „Giải mã hoa giấu mặt / Декодирање на цветот на скриеното лице“ - Експликации и есеи на поетот - д-р Рамеш Чандра Мукопадјаја, Индија. Двојазична книга на виетнамски - англиски. Издавачка куќа на здружението на виетнамски писатели, 2015 година. Преведено од англиска верзија на виетнамски од преведувачот Phạm Văn Bình;

 

- „Tĩnh lặng - Тишина“ - Песни од Maи Ван Фан. Експликации на поетот – д-р Рамеш Чандра Мукопадјаја, Индија (врз основа на англиски превод на песните). Преведувачи: Nhat-Lang Le, Susan Blanshard, Dominique de Miscault, Phạm Minh Đăng, Takya Đỗ. Книга на виетнамски, англиски и француски јазик. Издавачка куќа на Виетнамската писателска асоцијација, 2018 година.

 

 

 

 

Stone Bridge Skopje in Macedonia 

 

 

 

 

 

 

 

BÀI KHÁC
1 2 3 
image advertisement
image advertisement

image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị