image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement





























مای وان فان دی سوانح عمری

مای وان فان دی سوانح عمری

 

 

 

ویتنام دے شاعر مائی وان فان 1955 وچ شمالی ویتنام دے سرخ دریا ڈیلٹا علاقے نِنھ بِھنھ وچ پیدا ہوئے۔ اس وقت اوہ ہائی فونگ شہر وچ رہ رہے نیں اتے شاعری تخلیق کر رہے نیں۔ اوہ ویتنام وچ 19 کتاباں اتے بیرونِ ملک 34 کتاباں شائع کرا چکے نیں، جنہاں وچ شعری مجموعے، تنقیدی مضامین، مضامین دی کتاباں اتے تراجم شامل نیں۔ مائی وان فان دی شاعری چالیس توں ودھ زبانواں وچ ترجمہ ہو چکی اے۔

 

ویتنام وچ شائع ہوئیاں کتاباں:

I – شاعری:

• “Giọt nắng” (“Drops of Sunlight”)، ویتنامی شاعری دا مجموعہ۔ ہائی فونگ رائٹرز ایسوسی ایشن، 1992؛

• “Gọi xanh” (“Calling to the Blue”)، ویتنامی شاعری دا مجموعہ۔ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس، 1995؛

• “Cầu nguyện ban mai” (“Prayers to Dawn”)، ویتنامی شاعری دا مجموعہ۔ ہائی فونگ پبلشنگ ہاؤس، 1997؛

• “Nghi lễ nhận tên” (“Ritual of Naming”)، ویتنامی شاعری دا مجموعہ۔ ہائی فونگ پبلشنگ ہاؤس، 1999؛

• “Người cùng thời” (“People of the Era”)، ویتنامی شاعری دا مجموعہ۔ ہائی فونگ پبلشنگ ہاؤس، 1999؛

• “Vách nước” (“Water Wall”)، ویتنامی شاعری دا مجموعہ۔ ہائی فونگ پبلشنگ ہاؤس، 2003؛

• “Hôm sau” (“The Day After”)، ویتنامی شاعری دا مجموعہ۔ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس، 2009؛

• “và đột nhiên gió thổi” (“and Suddenly the Wind Blows”)، ویتنامی شاعری دا مجموعہ۔ لٹریچر پبلشنگ ہاؤس، 2009؛

• “Bầu trời không mái che” (صرف ویتنامی ایڈیشن، “Firmament Without Roof Cover”)، ویتنامی شاعری دا مجموعہ۔ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس، 2010؛

• “Thơ tuyển Mai Văn Phấn” (مائی وان فان: منتخب شاعری، مضامین اتے انٹرویوز)، ویتنامی زبان وچ۔ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس، 2011؛

• “hoa giấu mặt” (“hidden-face Flower”)، ویتنامی شاعری دا مجموعہ۔ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس، 2012؛

• “Bầu trời không mái che” / “Firmament Without Roof Cover”، دو لسانی (ویتنامی–انگریزی) شاعری دا مجموعہ۔ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس، 2012؛

• “Vừa sinh ra ở đó” (“Just Born There”)، ویتنامی شاعری دا مجموعہ۔ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس، 2013؛

• “A Ciel Ouvert” (“Firmament Without Roof Cover”)، دو لسانی (ویتنامی–فرانسیسی) شاعری دا مجموعہ۔ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس، 2014؛

• “The Selected Poems of Mai Văn Phấn”، انگریزی شاعری دا مجموعہ۔ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس، 2015؛

• “thả” (“letting go”)، ویتنامی شاعری دا مجموعہ۔ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس، 2015؛

• “Lặng yên cho nước chảy” (“Be Quiet for Water Flowing”)، ویتنامی شاعری دا مجموعہ۔ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس اتے نہا نام کلچر اینڈ میڈیا، 2018؛

• “Thời tái chế / Era of Junk”، دو لسانی (ویتنامی–انگریزی) شاعری دا مجموعہ۔ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس، 2019؛

• “Nơi cội nguồn thế giới” (“At the Root of the World”)، ویتنامی شاعری دا مجموعہ۔ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس، 2025؛

• “Trái đất là giọt sương” (“The Earth Is a Drop of Dew”)، ویتنامی شاعری دا مجموعہ۔ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس، 2025۔

 

II – مضامین اتے ادبی تنقید:

• “Không gian khác” (“Another Dimension”)، تنقیدی مضامین، ویتنامی زبان وچ۔ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس، 2016؛

• “Nhịp điệu vẽ lối đi” (“Rhythms Compose the Way”)، تنقیدی مضامین، ویتنامی زبان وچ۔ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس، 2024؛

• “Trong Ơn Gọi” (“In Vocation”)، تنقیدی مضامین، ویتنامی زبان وچ۔ ڈونگ نائی پبلشنگ ہاؤس اتے نُوک مان کتاب گھر، 2025؛

• “Chiều kích của tưởng tượng” (“The Dimension of Imagination”)، تنقیدی مضامین، ویتنامی زبان وچ۔ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس، 2025۔

 

بین الاقوامی سطح تے شائع ہوئیاں کتاباں:

 

• “Firmament Without Roof Cover”، انگریزی شاعری دا مجموعہ۔ Page Addie Press، 2012؛

• “Những hạt giống của đêm và ngày” / “Seeds of Night and Day”، دو لسانی (ویتنامی–انگریزی) شاعری دا مجموعہ۔ Page Addie Press، برطانیہ، 2013؛

• “A Ciel Ouvert” (“Firmament Without Roof Cover”)، دو لسانی (ویتنامی–فرانسیسی) شاعری دا مجموعہ۔ Page Addie Press، برطانیہ، 2014؛

• “Buông tay cho trời rạng” / “Out of the Dark”، دو لسانی (ویتنامی–انگریزی) شاعری دا مجموعہ۔ Page Addie Press، برطانیہ، 2013؛

• “Ra vườn chùa xem cắt cỏ” / “Grass Cutting in a Temple Garden”، دو لسانی (ویتنامی–انگریزی) شاعری دا مجموعہ۔ Page Addie Press، برطانیہ/آسٹریلیا، 2014؛

• “Zanore në vesë” (“Vowels in the Dew”)، البانی شاعری دا مجموعہ۔ Botimet M&B، البانیا، 2014؛

• “บุษบาซ่อนหน้า / hidden face flower / hoa giấu mặt”، تھائی، انگریزی اتے ویتنامی شاعری دا مجموعہ۔ Artist’s House، تھائی لینڈ، 2014؛

• “Yên Tử Dağının Çiçeği” (“The Flower of Mount Yên Tử”)، ترکی شاعری دا مجموعہ۔ Şiirden Yayincilik، ترکی، 2015؛

• “आलाप प्रतिलाप” (“Echo of the Aalap”)، ہندی شاعری دا مجموعہ۔ Kritya Publishing House، بھارت، 2016؛

• “Два крыла / Đôi cánh” (“Two Wings”)، دو لسانی (ویتنامی–روسی) شاعری دا مجموعہ۔ نونپاریل پبلشنگ ہاؤس، ماسکو، 2016؛

• “Варијације у кишнојноћи” (“Variations on a Rainy Night”)، سربیائی شاعری دا مجموعہ۔ Alma Publisher، بلغراد، 2017؛

• “Echoes from the Spiral Galaxy”، انگریزی شاعری دا مجموعہ۔ Mundus Artium Press، امریکہ، 2017؛

• “Höstens hastighet” (“The Pace of Autumn”)، سویڈش شاعری دا مجموعہ۔ Tranan Publisher، سویڈن، 2017؛

• “সত্যেরসন্ধানে” (“In Search of Truth”)، بنگالی شاعری دا مجموعہ۔ Underground Literature، کولکتہ، 2018؛

• “대양의 쌍둥이” (“Born as Twins in an Ocean”)، کوریائی شاعری دا مجموعہ (شاعر کو ہیونگ ریول دے نال)۔ 시와표현 Publisher، جنوبی کوریا، 2018؛

• “حيث تتسع السماء” (“Where the Sky Is Spacious”)، عربی شاعری دا مجموعہ۔ الفراشہ پبلشنگ ہاؤس، کویت، 2019؛

• “Время утиля / Thời tái chế” (“Era of Junk”)، دو لسانی (روسی–ویتنامی) شاعری دا مجموعہ۔ وورونژ پبلشنگ ہاؤس، روس، 2020؛

• “Ära des Mülls / Era of Junk”، دو لسانی (جرمن–انگریزی) شاعری دا مجموعہ۔ Shaker Media، جرمنی، 2020؛

• “Қабоҳат даври” (“Age of Ignorance”)، ازبک شاعری دا مجموعہ۔ Янги аср авлоди، ازبکستان، 2020؛

• “Kapanahunan ng Basura” (“Era of Junk”)، فلپائنی شاعری دا مجموعہ۔ University of the Philippines Institute of Creative Writing، 2020؛

• “재처리 시대” (“Era of Junk”)، دو لسانی (کوریائی–ویتنامی) شاعری دا مجموعہ۔ Dohun Publisher، 2020؛

• “और उड़ चला मन पांखी” (“And Flew Away Heart”)، ہندی شاعری دا مجموعہ۔ Notion Press، بھارت، 2020؛

• “НОВОГОДИШНО КАПЕЊЕ” (“New Year Bath”) مائی وان فان دی کتاب، Raed Anis Al-Yishi دی “ЗАЧУДЕН БАРУТ” (“Buffled Gunpowder”) دے نال مشترکہ مجموعہ۔ مقدونیائی شاعری۔ Center of Culture “Aco Karamanov”، 2020؛

• “लाल आत्माएं” (“The Scarlet Spirits”)، ہندی شاعری دا مجموعہ۔ Hind Yugm، بھارت، 2021؛

• “Ойнинг туғилган куни” (“The Birthday of the Moon”)، ازبک شاعری دا مجموعہ۔ Arjumand Media، ازبکستان، 2021؛

• “Улетел на рассвете” (“Fly Away at Dawn”)، روسی شاعری دا مجموعہ۔ Chetyre Publisher، سینٹ پیٹرزبرگ، 2021؛

• “Skrottid” (“Era of Junk”)، سویڈش شاعری دا مجموعہ۔ Tranan Publisher، سویڈن، 2022؛

• “Gün doğarkən” (“At Sunrise”)، آذربائیجانی شاعری دا مجموعہ۔ Bakı Publisher، آذربائیجان، 2022؛

• “Одлетео у свитање” (“Fly Away at Dawn”)، سربیائی شاعری دا مجموعہ۔ Centar za kulturu Vračar، سربیا، 2024؛

• “Esto dijo una cabra” (“The Goat’s Words”)، ہسپانوی شاعری دا مجموعہ (تین سطری نظمیں)۔ La Garúa Poesía، اسپین، 2024؛

• “Esto dijo una cabra” (“The Goat’s Words”)، ہسپانوی نظموں دا انتخاب۔ BUAP، میکسیکو، 2024؛

• “Where the Lava Flows”، انگریزی شاعری دا مجموعہ۔ خود شائع شدہ، بھارت، 2024۔

دسمبر 2012 وچ انگریزی مجموعہ “Firmament Without Roof Cover” ایمازون دی سو سب توں زیادہ فروخت ہون والی شاعری دی کتاباں وچ شامل ہو گیا۔ جون 2014 وچ ویتنامی–انگریزی مجموعے “Ra vườn chùa xem cắt cỏ” (“Grass Cutting in a Temple Garden”) اتے “Những hạt giống của đêm và ngày / Seeds of Night and Day” نال ہی ویتنامی–فرانسیسی مجموعہ “Bầu trời không mái che” (“A Ciel Ouvert / Firmament Without Roof Cover”) ایمازون ایشیا دی بہترین دس شاعری کتاباں وچ شامل ہوئے۔

 

ترجمہ شدہ کتاباں:

 

• «Если в дороге ... дождь ... / Nếu trên đường… mưa…» (“If on the road… rain…”)، دو لسانی (روسی–ویتنامی) شاعری، سویتلانا ساویٹسکایا، روسی توں ویتنامی ترجمہ: مائی وان فان۔ Academy N.E. Zhukovsky پبلشنگ ہاؤس، ماسکو، 2021؛

• «Назови имя Бога / Xưng danh Thiên Chúa» (“Say the Name of God”)، دو لسانی (روسی–ویتنامی) ناول، سویتلانا ساویٹسکایا، روسی توں ویتنامی ترجمہ: مائی وان فان۔ Academy N.E. Zhukovsky پبلشنگ ہاؤس، ماسکو، 2023؛

• “Giải mã sự dịu dàng” (“Puzzles of Tenderness”)، ویلنٹینا نووکویچ (سربیا) دی شاعری، روسی توں ویتنامی ترجمہ: مائی وان فان۔ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس، 2024۔

 

اعزازات:

 

مائی وان فان نوں کئی قومی اتے بین الاقوامی ادبی انعامات حاصل ہوئے، جنہاں وچ شامل نیں:

• ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن ایوارڈ، 2010؛

• سویڈن دا Cikada Literary Prize، 2017؛

• سربیا دی اکیڈمی آف سائنسز اینڈ آرٹس دا ایوارڈ، 2019؛

• مونٹی نیگرو ایسوسی ایشن آف لٹریری ٹرانسلیٹرز دا ایوارڈ، 2020؛

• شمالی مقدونیہ دا Aco Karamanov ایوارڈ، 2020؛

• بلغاریہ وچ بین الاقوامی ادبی میلہ “Together in the XXI Century” دا پہلا انعام، 2020؛

• وسطی ایشیا دے یونین آف رائٹرز اینڈ ہسٹورینز دا Alisher Navoi تمغہ، 2021؛

• Sahitto (بنگلہ دیش) بین الاقوامی ادبی ایوارڈ، 2021؛

• ازبکستان دے اخبار Kitob Dunyosi دا ایوارڈ، 2021؛

• بین الاقوامی سلاوی ادبی فورم “Golden Knight” دا ایوارڈ، 2022؛

• Boao International Poetry Award (چین) وچ سال دا بہترین شعری مجموعہ ایوارڈ، 2022 (“Улетел на рассвете” لئی)؛

• بین الاقوامی شاعری مقابلہ “My Heart in the Mountains” (ارمینیا) دا ایوارڈ، 2022؛

• Mundus Artium Press (USA) دا Frederick Turner Prize برائے شاعری، 2023؛

• بین الاقوامی آن لائن ادبی مقابلہ “To you, Nesvizh, I dedicate …” (بیلاروس) دا ایوارڈ، 2023؛

• روسی فیڈریشن دا Golden Pen Literature Award پانچ وار (2019، 2020، 2021، 2022، 2023)؛

• Best International Poet and Translator Award 2024، بین الاقوامی شاعری ترجمہ اتے تحقیق مرکز، صوبہ سیچوان، چین؛

• Poseidonia Paestum International Poetry Prize، اٹلی، 2025؛

• ویٹیکن نیوز ویتنامی دے زیرِ اہتمام مختصر کہانی مقابلہ دا ایوارڈ، 2025۔

 

حوالہ جاتی کتاباں:

 

“Poems by Mai Văn Phấn and Đồng Đức Bốn, Difference and Success”، مصنفین دے مضامین، ویتنامی زبان وچ۔ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس، 2015؛

“Mai Văn Phấn and Poetic Journey into Another World”، ڈاکٹر نگو ہیونگ گیانگ اتے ڈاکٹر نگوین تھانہ تام دی تحقیق، ویتنامی زبان وچ۔ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس، 2015؛

“Giải mã hoa giấu mặt / Decoding the Hidden Face Flower”، شاعر دی وضاحتیں اتے مضامین — ڈاکٹر رمیش چندر مکھوپادھیائے، بھارت۔ دو لسانی (ویتنامی–انگریزی) کتاب۔ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس، 2015۔ انگریزی توں ویتنامی ترجمہ: مترجم فام وان بنھ؛

“Tĩnh lặng – Silence”، مائی وان فان دی شاعری، شاعر دی توضیحات — ڈاکٹر رمیش چندر مکھوپادھیائے، بھارت (انگریزی تراجم دی بنیاد تے)۔ مترجمین: Nhat-Lang Le، Susan Blanshard، Dominique de Miscault، Phạm Minh Đăng، Takya Đỗ۔ کتاب ویتنامی، انگریزی اتے فرانسیسی زبان وچ۔ ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن پبلشنگ ہاؤس، 2018۔

 

 

 

 

 

BÀI KHÁC
Xem thêm

image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị