image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement





























梅文奋的三行诗 余问耕 译 (2) Thơ ba câu (2) – Mai Văn Phấn – Dư Vấn Canh dịch

梅文奋的三行诗余问耕

 

 

 余问耕(越南)丨永葆青春

 

 

问耕(Dư Vấn Canh)

 

 



打瞌睡

 

阳光

到跟前

叫我别处去

 

 

 

 

更猛

蝴蝶

 

 

 

还在地上

 

桃花

在梅花李花上

 

 

 

挤花

 

密密麻麻

有人

假梅花

 

 

 

寻春花(註)

 

让旁边的树

开花

 

註:寻春花,本名是狗蔷薇。

 

 

 

午声

 

青天

井底

 

 

 

下着雨

 

滩地上的鹭

伸长脖子

找太阳

 

 

 

晴天

 

片云

世界不一样

 

 

 

喝水

 

倾碗

见底

 

 

 

嫩草

 

沾了露水

等云飘过

静心

 

 

 

Mê mẩn với những khung cảnh đẹp ngỡ ngàng ở Trung Quốc

 

 

 

Ngủ gà ngủ gật

 

Nắng

Vào tận nơi

Bảo mình đi chỗ khác

 

 

 

Gió

 

Mạnh hơn

Con bướm

Không bay

 

 

 

Xuân còn trong đất

 

Hoa đào

Rơi

Lên hoa mai hoa mận

 

 

 

Bông chen bông

 

Chi chít

Có người nói

Hoa mai giả

 

 

 

Cây tầm xuân

 

Nở trước

Cho cây bên cạnh

Đơm hoa

 

 

 

Tiếng trưa

 

Trời xanh

Rơi

Đáy giếng

 

 

 

Trời đang mưa

 

Con diệc ngoài bãi

Nghển cổ

Tìm mặt trời

 

 

 

Trời trong xanh

 

Đám mây

Mở

Thế giới khác

 

 

 

Uống nước

 

Chén nghiêng

Trăng

Soi đáy

 

 

 

Cỏ non

 

Dính sương

Đợi mây trôi

Tĩnh tâm

 

 

 

问耕(Dư Vấn Canh,本名周智勤。越籍华人,1963年生于西贡,祖籍广东东莞。1975年小学毕业于圣心实用高级中小学后,自修华语。《亚细安华文文学作品选—越南卷》主编。2012年获颁《第13届亚细安华文文学奖》。2018年获台湾海外华文教育基金会颁发《第二届海外师铎奖》。作品入选《越华现代诗钞》、《诗的盛宴》等诗集;中国《2002年诗选集》、《2003年诗选集》;《新世纪东南亚华文诗歌精选》、《新世纪东南亚华文小诗精选》、《新世纪东南亚华文微型小说精选》、《新世纪东南亚华文闪小说精选》;著有《汉诗越译—越诗汉译》等。现为寻声诗社秘书。美国《新大陆诗双月刊》编委。

 

  

 


Phượng Hoàng cổ trấn

 

 

 

 

 

 


 

BÀI KHÁC
1 2 3 4 
Xem thêm

image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị