image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement





























Биография Май Ван Фана

БИОГРАФИЯ МАЙ ВАН ФАНА

Из Википедии, свободной энциклопедии






Вьетнамский поэт Май Ван Фан родился в 1955 году в провинции Ниньбинь, в дельте Красной реки на севере Вьетнама. С 1974 по 1981 год служил в армии, в пехоте. После службы поступил в Факультет русского языка, Ханойский институт иностранных язы. В 1983 году продолжил обучение в городе Минске (столица Белорусской ССР), в Педагогическом институте имени А. М. Горького (сегодня – Белорусский педагогический университет имени М. Танка). В настоящее время живёт и работает в городе Хайфоне.

Он опубликовал 19 книг во Вьетнаме и 34 книги за рубежом, включая сборники стихов, критические книги и эссе, а также переведенные книги. Стихи Май Ван Фана переведены более чем на 40 языков.

 

КНИГИ, ОПУБЛИКОВАННЫЕ ВО ВЬЕТНАМЕ

 

I. Поэзия

• Giọt nắng («Капли солнечного света»). Сборник стихов на вьетнамском языке. Издательство Хайфон и Союз ассоциации литературы и искусства, 1992.

• Gọi xanh («Вызов к синему»). Сборник стихов на вьетнамском языке. Издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 1995.

• Cầu nguyện ban mai («Молитва зари»). Сборник стихов на вьетнамском языке. Издательство Хайфон, 1997.

• Nghi lễ nhận tên («Ритуал именования»). Сборник стихов на вьетнамском языке. Издательство Хайфон, 1999.

• Người cùng thời («Современники»). Поэма на вьетнамском языке. Издательство Хайфон, 1999.

• Vách nước («Вода-стена»). Сборник стихов на вьетнамском языке. Издательство Хайфон, 2003.

• Hôm sau («Следующий день»). Сборник стихов на вьетнамском языке. Издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2009.

• và đột nhiên gió thổi («И вдруг ветер дует»). Сборник стихов на вьетнамском языке. Издательство Литературы, 2009.

• Thơ tuyển Mai Văn Phấn (Антология поэзии Май Ван Фана). Избранные стихотворения, очерки и интервью на вьетнамском языке. Издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2011.

• Bầu trời không mái che («Небосвод без крыши»). Сборник стихов на вьетнамском языке. Издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2010.

• hoa giấu mặt («Цветок, скрывающий лицо»). Сборник стихов на вьетнамском языке. Издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2012.

• Bầu trời không mái che («Небосвод без крыши»). Двуязычный сборник стихов на вьетнамском и английском языках. Издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2012.

• А Ciel Ouvert («Небосвод без крыши»). Двуязычный сборник стихов на вьетнамском и французском языках. Издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2014.

• The Selected Poems of Mai Văn Phấn ("Избранные стихотворения Май Ван Фана") на английском языке. Издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2015.

• thả («Отпустить»). Сборник стихов на вьетнамском языке. Издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2015.

• Vừa sinh ra ở đó («Только что родившись»). Сборник стихов на вьетнамском языке. Издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2013.

• Lặng yên cho nước chảy («Покойся с водой»). Сборник стихов на вьетнамском языке. Издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2018.

• Тhời tái chế («Время утиля»). Поэма в прозе на вьетнамском языке. Издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2018.

• «Nơi cội nguồn thế giới» («У истоков мира»). Сборник стихов на вьетнамском языке. Издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2025.

• «Trái đất là giọt sương» («Земля — капля росы»). Сборник стихов на вьетнамском языке. Издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2025.

 

II. Эссе и литературная критика

• Không gian khác («Другое измерение»). Критические очерки на вьетнамском языке. Издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2016.

• Nhịp điệu vẽ lối đi («В ритмах путь проявляется»). Критические очерки на вьетнамском языке. Издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2024.

• "Trong Ơn Gọi" (В Божьем зове). Критические очерки на вьетнамском языке. Издательство Đồng Nai и книжный шкаф Nước Mặn, 2025.

• «Chiều kích của tưởng tượng» («Измерение воображения»). Критические очерки на вьетнамском языке. Издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2025.

 

КНИГИ, ИЗДАННЫЕ ЗА РУБЕЖОМ

 

• Firmament Without Roof Cover («Небосвод без крыши». Английская версия). Издательство Page Addie Press, 2012.

• Những hạt giống của đêm và ngày/ Seeds of Night and Day («Семена ночи и дня»). Двуязычный сборник стихов на вьетнамском и английском языках. Издательство Page Addie Press, 2013.

• Bầu trời không mái che / А Ciel Ouvert («Небосвод без крыши»). Двуязычный сборник стихов на вьетнамском и французском языках. Издательство Page Addie Press; Издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2014.

• Buông tay cho trời rạng / Out of the Dark («Отпуская рассвет»). Двуязычный сборник стихов на вьетнамском и английском языках. Издательство Page Addie Press ; Издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2013.

• Ra vườn chùa xem cắt cỏ / Grass Cutting in a Temple Garden («Наблюдая за стрижкой травы в саду пагоды»). Двуязычный сборник стихов на вьетнамском и английском языках. – Великобритания, Австралия : Издательство Page Addie Press , 2014.

• Zanore në vesë («Гласные в росе»). Сборник стихов на албанском языке. Издательство Botimet M & B, Албания, 2014.

• บุษบา ซ่อน หน้า / hoa giấu mặt («Скрытое лицо-цветок»). Сборник стихов на тайском, английском и вьетнамском языках. – Издательство художника, Таиланд, 2014.

• Yên Tử Dağının Cicegi («Цветок горы Иенты»). Сборник стихов на турецком языке. Издательство Şiirden Yayıncılık, Турция, 2015.

• आलाप प्रतिलाप («Эхо Aalap»). Сборник стихов на хинди. Издательство Kritya, Индия, 2016.

• Đôi cánh / Два крыла. Двуязычный сборник стихов на вьетнамском и русском языках. Издательство «Нонпарелъ», 2016.

• Варијације у кишнојноћи («Вариации на дождливую ночь»). Сборник стихов на сербском языке. Издательство Алма, Београд, Республика Сербия, 2017.

• Echoes from the Spiral Galaxy («Эхо галактической спирали»). Сборник стихов на английском языке. Издательство Mundus Artium Press, США, 2017.

• Höstens hastighet («Темп осени»). Сборник стихов на шведском языке. Издательство Tranan, Швеция, 2017.

• সত্যের সন্ধানে («В поисках истины»). Сборник стихов на бенгали. Издательство Underground Literatura, Калькутта, 2018.

• 대양 의 쌍둥이(«Родившийся, как близнецы в океане»). Сборник стихов на корейском языке, с поэтом 고형렬 (Ко Хен-Рюль). Издательство: 시 와 표현 (Poetry & Expression / Поэзия и Экспрессия Южной Кореи), 2018.

• حيث تتسع السماء («Там, где небо просторно»). Сборник стихов на арабском языке. Издательство Альфараша, Кувейт, 2019.

• Thời tái chế / Время утиля. Двуязычный сборник стихов на русском и вьетнамском языках. Издательство Центр духовного возрождения Чернозёмного края, Воронеж, 2020.

• Ära des Mülls / Era of Junk («Время утиля»). Двуязычный сборник стихов на немецком и английском языках. Издательство Shaker Media, Германия, 2020.

• Қабоҳат даври («Эпоха зла»). Сборник стихов на узбекском языке; пер. с вьетн. Маруфа Ташпулатова, Азама Обидова, Гозала Бегима, Зулхумор Орифжоновой, Мирзахида Музаффара. Издательство Янги аср авлоди, 2020.

• Kapanahunan ng Basura («Время утиля»). Сборник стихов на филиппинском языке. Институт креативного письма Университета Филиппин и онлайн-библиотека «Фрилипиниана», 2020.

재처리 시대 («Время утиля»). Сборник стихов на корейском языке. Издательство 이도훈 (Dohun), 2020.

• और उड़ चला मन पांखी («И улетело сердце»). Сборник стихов на хинди. Издательство Notion Press, Индия, 2020.

• Новогодишно капење («Новогодняя баня») Май Ван Фуна с «Зачуден барут» («Буферизованный порох») Раеда Анис Аль-Иши. Книга стихов на македонском языке. Издательство Центр культуры "Ако Караманов" Радовиш, 2020;

• लालआत्माएं («Багровые души»). Сборник стихов на хинди. Издательство Hind Yugm, Индия, 2021.

• Если в дороге... дождь... / Nếu trên đường… mưa… - Двуязычный сборник стихов Светланы Савицкой на русском и вьетнамском языках в переводе Май Ван Фана. Издательство Академии имени Н. Е. Жуковского, 2021.

• Ойнинг туғилган куни («День рождения Луны»). Сборник стихов на узбекском языке. Издательство Арджуманд Медиа, Узбекистан, 2021.

• Улетел на рассвете. Сборник стихов на русском языке. Издательство «Четыре» (Санкт Петербург), 2021;

• Skrottid («Время утиля»). Сборник стихов на шведском языке. Издательство Tranan, Швеция, 2022);

• Gün doğarkən (“На восходе солнца”. Сборник стихов на азербайджанском языке. Издательство Bakı, Азербайджан, 2022);

• "Одлетео у свитање" («Улетел на рассвете»). Сборник стихов на сербском языке. Издательство "Центар за културу Врачар", Республика Сербия, 2024;

• «Esto dijo una cabra» («Слова козла»). Сборник стихов «Три строчки» на испанском языке. Издательство «La Garúa Poesía», Испания, 2024 г.;

• «Esto dijo una cabra» («Слова козла»). Антология стихов на испанском языке. Издательство BUAP (Benemerita Universidad Autónoma de Puebla), Мексика, 2024 г.;

• "Where the Lava Flows" (Где течет лава). Сборник стихов на английском языке, с поэтом Суравом Саркаром (Индия). Издательство "Independently published" (Индия), 2024.

 

В декабре 2012 года англоязычный сборник «Firmament Without Roof Cover» вошёл в сотню самых продаваемых поэтических книг на Amazon. В июне 2014 года три сборника — «Ra vườn chùa xem cắt cỏ» («Косить траву в храмовом саду»), «Những hạt giống của đêm và ngày / Seeds of Night and Day» («Семена ночи и дня»), а также вьетнамско-французский сборник «Bầu trời không mái che / À Ciel Ouvert» («Небо без кровли») — вошли в десятку из ста самых продаваемых поэтических сборников из Азии на Amazon.

 

ПЕРЕВОДНЫЕ КНИГИ

 

• Если в дороге... дождь... / Nếu trên đường… mưa… - Двуязычный сборник стихов Светланы Савицкой на русском и вьетнамском языках в переводе Май Ван Фана. Издательство Академии имени Н. Е. Жуковского, 2021;

• Назови имя Бога / Xưng danh Thiên Chúa. Двуязычный роман Светланы Савицкой на русском и вьетнамском языках в переводе Май Ван Фана. Издательство Академии имени Н. Е. Жуковского, 2023;

• «Giải mã sự dịu dàng» (Отгадки нежности). Сборник стихов на вьетнамском языке Валентины Новкович (Республика Сербия) в переводе с русского Май Ван Фана. Издательство Ассоциации писателей Вьетнама, 2024. 

 

НАГРАДЫ

 

Обладатель ряда вьетнамских и международных литературных премий:

Высшая награда на «Конкурсе поэзии» газеты Người Hà Nội (Ханойцы), 1994;

•  Высшая награда на «Конкурс поэзии» Литературной газеты Văn Nghệ, 1995;

•  «Литература» – знаменитости культуры Нгуен Бинь Кхьем (Nguyễn Bỉnh Khiêm). – Хайфон, 1991, 1993, 1994, 1995;

• Лауреат престижной премии «Ассоциация писателей Вьетнама» (2010);

• Литературной премии Швеции Cikada (2017);

• Премии Сербской академии наук и искусств (2019);

• Литературной премии Ассоциации литературных переводчиков Черногории (2020). Премия Ако Караманова из Северной Македонии (2020);

• Первая премия Международного творческого собрания и фестиваля «Вместе в XXI веке» (Болгария, 2020);

• Юбилейный орден Союза писателей и историков Центральной Азии в честь 580-летия со дня рождения великого поэта и мыслителя Узбекистана Алишера Навои (2021);

• Обладатель награды «За выдающиеся достижения» Международной премии Сахитто (Бангладеш) в области литературы (2021);

• Премия газеты Kitob Dunyosi (Узбекистан, 2021);

• Звание Международного Славянского литературного Форума "Золотой Витязь" (2022);

• Премия «Сборник стихов года» Международной Поэтической Премии Боао (Китай) в 2022 г. (за сборник стихов «Улетел на рассвете»);

• Премия международного поэтического конкурса «Мое сердце в горах» имени Вильяма Сарояна, Республика Армения в 2022 г;

• Премия Фредерика Тернера (Frederick Turner) из Mundus Artium Press (США) в поэзии в 2023 г;

• Премия международного литературного онлайн-конкурса «Тебе я, Несвиж, посвящаю…» Беларуси в 2023 г;

• Пятый раз выиграл литературную премию Российской Федерации «Золотое перо» (2019, 2020, 2021, 2022, и 2023);

• Премия «Лучший международный поэт и переводчик» 2024 года по версии Международного центра поэтического перевода и исследований провинции Сычуань (Китай);

• Международная поэтическая премия Poseidonia Paestum (Италия), 2025;

• Премия конкурса короткого рассказа, организованного «Ватиканскими новостями» на вьетнамском языке (Дикастерия по коммуникациям Святого Престола), 2025.



внешняя ссылка

Wikiquote имеет цитаты , связанные с: Май Ван Фан







 

 




 Отзыв поэтессы Сьюзен Бланшард (Великобритания)

 

Сегодня любителям поэзии по всему миру предоставляется возможность взглянуть на Вьетнам и вьетнамскую культуру с иной, редкой точки зрения. Туманное прошлое, постоянно меняющееся настоящее и непредсказуемое будущее – всё это представлено глазами, сердцем и душой поэта, одного из самых плодовитых и впечатляющих авторов современной вьетнамской литературы. Май Ван Фан пишет на своем родном языке. Вьетнамский язык выразителен, многозначен, полон символов и метафор. Стихи Май Ван Фана наполнены воспоминаниями, испытаниями, переживаниями… В своих  произведениях он докапывается до самой истины. В его словах проявляются культурные, духовные ценности, традиции и обычаи вьетнамского народа. Поэт говорит о радостях и горестях, пережитых его народом. Его стихи освещают и выявляют бедность и болезни, страдания и отсталость, но в то же время схватывают самую суть - душу и сердце вьетнамцев, их манеры, образ мысли и речи. Его слова всегда направлены вперед, в будущее, так же, как и его страна движется вперед. Поэт становится частью изменений, происходящих в обществе. Обычно говорят, чем больше влияние поэта, чем уникальнее атмосфера его стихов, чем шире она распространяется, тем сильнее и положительнее его влияние на общество. Поэт создает общество и природу своим собственным способом. Поэт Май Ван Фан говорит: «Мы всегда надеемся на более светлое будущее, словно ростки растений, семена которых были высажены в тени, тянутся к свету». Он открывает тайны и сложности человеческой сущности и природного мира. Едва забрезживший рассвет, гусеница на листе, вздох молодой женщины… Май Ван Фан смотрит на этот мир глазами поэта, который может видеть другой мир.

(Из двуязычного (вьетнамско-английского) сборника Май Ван Фана Seeds of Night and Day (Семена ночи и дня), Изд-во Союз писателей, 2013)















 

 

 

 

BÀI KHÁC
1 2 3 4 5  ... 
Xem thêm

image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị