image advertisement
image advertisement





























 

Spatzen / Chim sẻ - Ein unbekümmerter Schmetterling / Con bướm ngu ngơ - Gedicht bei Mondlicht geschrieben / Làm thơ dưới trăng (Gedicht - Thơ) - Mai Văn Phấn - Übersetzt von Michael Augustin - Dịch tiếng Đức

Mai Văn Phấn

Übersetzt von Michael Augustin - Dịch tiếng Đức

 

 

 

 

 

 

Nhà thơ Michael Augustin





maivanphan.com: Nhà thơ Michael Augustin vừa gửi tôi 3 bài thơ, do ông chọn từ tập thơ “The Selected Poems of Mai Văn Phấn” (Nxb Hội Nhà văn, 2015) của tôi qua bản tiếng Anh của hai Nhà thơ Nhat-Lang Le và Susan Blanshard để dịch sang tiếng Đức. Xin trân trọng cảm ơn Nhà thơ Michael Augustin đã dành thời gian và tâm huyết cho thơ của tôi!

 

maivanphan.com: Poet Michael Augustin has just sent me 3 poems selected by himself from my poetry book “The Selected Poems of Mai Văn Phấn” (Publishing House of The Vietnam Writer’s Association, 2015) in English version by Poets Nhat-Lang Le & Susan Blanshard to be translated into German. I would like to give my respectful thanks to Poet Michael Augustin for having spent time and devotion on the translation for my poetry! 

 

 

 

 

Spatzen

 

Im Frühling

Baden selbst dort

Wo kein Wasser ist

 

 

 

 

Sparrows

 

In spring

Bathe

Even in places without water

 

 

 

 

Chim sẻ

 

Mùa xuân

Tắm

Cả nơi không có nước

 

 

 

 

Ein unbekümmerter Schmetterling

 

Verirrt sich und flattert in mein Zimmer

Ich knipse das Licht aus

Draußen ist es noch hell

 

 

 

 

A Mindless Butterfly

 

Gets lost and flies into my room

I turn out the lights

Still it’s bright outside

 

 

 

 

Con bướm ngu ngơ

 

Bay lạc vào phòng

Tôi tắt điện

Ngoài kia còn sáng

 

 

 

 

Gedicht bei Mondlicht geschrieben

 

Als es fertig ist

Kann ich kein Wort entziffern

Und beginne ein neues

 

 

 

 

Writing a Poem Under the Moonlight

 

When done

Unable to make out its words

I start a new one

 

 

 

 

Làm thơ dưới trăng

 

Viết xong

Nhìn không rõ chữ

Nảy bài thơ mới


 

 

 

(Nach der englischen Fassung des vietnamesischen Originals übersetzt von Michael Augustin)







Michael Augustin: Michael Augustin (13. Juni 1953 in Lübeck) ist ein deutscher Schriftsteller und Journalist. Er lebt und arbeitet in Bremen. Augustin hat in Kiel und Dublin Anglistik, Anglo-Irische Literatur, Volkskunde und Irish Folklore studiert. Ab 1976, als in der Schweiz sein erster Band mit Epigrammen erschien, hat er als freier Mitarbeiter Beiträge für den Hörfunk von Radio Telefís Éireann und Radio Bremen geschrieben. Seit 1979 ist er Rundfunkredakteur und Autor bei Radio Bremen und dort zurzeit zuständig für das sonntägliche Feature und die Lyriksendung „Fundsachen“. Er ist Ko-Direktor des Internationalen Literaturfestivals Poetry on the Road in Bremen. Augustin ist auch als freier Autor, Übersetzer und Zeichner tätig. Er schreibt Gedichte, Kurzprosa, Kurzgeschichten sowie Dramolette. Seine Bücher sind ins Italienische, Polnische, Spanische, Griechische, Irische, Niederländische, Englische und Schwedische übersetzt worden. Für etliche Jahre war er Mitarbeiter der Neuen Zürcher Zeitung und schreibt und zeichnet für Literaturzeitschriften im In- und Ausland, wie PN Review (England), Sirena (USA), Cyphers (Irland), Carapace (Südafrika), Tratti (Italien), Glossen (USA), die horen und die Literarische Welt (Deutschland). Er hat auf zahlreichen internationalen Poesiefestivals gelesen. Zudem gründete er 1978 das erste Literaturtelefon Deutschlands in Kiel. Diese Einrichtung besteht noch heute. Er ist Mitglied im Verband deutscher Schriftsteller sowie in der deutschen und irischen Sektion von PEN International. Augustin ist seit 1988 mit der indischen Dichterin Sujata Bhatt verheiratet.

(Wikipedia.org)

 

 

 

 

Michael Augustin: Michael Augustin (sinh ngày 13 tháng 6 năm 1953 tại L Cantereck), là nhà văn, nhà thơ, nhà báo người Đức. Ông sống và sáng tác tại Bremen. Augustin học tiếng Anh, văn học Anh-Ailen, văn hóa và văn học dân gian Ailen ở Kiel và Dublin. Từ năm 1976, khi tập thơ đầu tiên của ông xuất hiện ở Thụy Sĩ, ông đã viết như một tác giả tự nguyện đóng góp cho tự do cho đài phát thanh Radio Telefís Éireann và Radio Bremen. Từ năm 1979, ông là biên tập viên và tác giả của đài phát thanh Radio Bremen. Ông là đồng giám đốc của Liên hoan văn học quốc tế “Thơ đường phố” ở thành phố Bremen. Augustin cũng hoạt động như một tác giả, dịch giả và viết tự do. Ông làm thơ, viết tiểu thuyết, truyện ngắn và soạn lời cho các vở nhạc kịch. Sách của ông đã được dịch sang tiếng Ý, Ba Lan, Tây Ban Nha, Hy Lạp, Ailen, Hà Lan, Anh và Thụy Điển. Trong nhiều năm, ông là cộng tác với tạp chí Neue Zürcher Zeitung và các tạp chí văn học ở Đức và nước ngoài, như PN Review (Anh), Sirena (Mỹ), Cyphers (Ireland), Carapace (Nam Phi), Tratti (Ý), Glosses (Hoa Kỳ), Lắng nghe và Thế giới văn học (Đức). Ông đã tham dự nhiều lễ hội thơ quốc tế. Ông là thành viên của Hiệp hội Nhà văn Đức, Hội Văn bút quốc tế Đức và Ailen. Augustin đã kết hôn với nhà thơ Ấn Độ Sujata Bhatt từ năm 1988.

(Wikipedia.org)


 

 

 

 

 

 





























 

 

 

 


BÀI KHÁC
1 2 
image advertisement
image advertisement

image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị