মাই ভ্যান ফ্যান বাংলা ভাষায় অনুবাদ করেছেন ডঃ রুদ্র কিংশুক - Thơ Mai Văn Phấn tiếng Bengali. Rudra Kinshuk dịch từ tiếng Anh sang tiếng Bengali
31/05/2020
মাই ভ্যান ফ্যান
বাংলা ভাষায় অনুবাদ করেছেন ডঃ রুদ্র কিংশুক
Thơ Mai Văn Phấn tiếng Bengali
Rudra Kinshuk dịch từ tiếng Anh sang tiếng Bengali
Nhà thơ Rudra Kinshuk
মায় বান ফান-- এর কবিতা
মায় বান ফান (Mai Văn Phấn, 1955) -- এর জন্ম উত্তর ভিয়েতনামের নিন-বিন প্রদেশে।১৯৭৪--এ তিনি
প্রথম সেনাবাহিনীতে যোগ দেন। ১৯৮৩-তে তিনি হানয় কলেজ অফ ফরেন ল্যাঙ্গুয়েজ -এর ডিপার্টমেন্ট অফ লিঙ্গুইস্টিকস অন্ড রাশিয়ান কালচার- এ পড়াশোনা করেন। তাঁর কবিতায় জাপানি হাইকু প্রভাব রয়েছে।
১. সূর্যের দিকে
উষ্ণ
এবং তরুণ পাতা
খুব কাছেই
২. ঝড়ের সময়
একটা ফোয়ারা
মুখোমুখি
পাহাড়ের সাথে
৩ মাটি
আঁকড়ে ধরে শিকড়
পাতাগুলো আকাশ তাদের মুখে
রসধারা ওঠে আর নামে
৪. একটা সিম বীজ
কাঁচের শিশিতে
খোলা জানালার কাছে
সন্ধ্যাতারা
৫. বৃষ্টি
ভাগ করে দেয় প্রতিটি ফোঁটা
সমানভাবে
আমি এবং আমার ঘোড়ার ভেতর
৬. মোষের বাছুর
দুধ খেয়ে তৃপ্ত
তাকায় সবুজ ঘাস
আর মায়ের দিকে
৭. নতুন ঋতু
পাতার তাঁবু
শিশির জমে
গাছটি ঘামে
৮. শীতের প্রথম
পাখি
ডাকে
বাসন্তী গানে
৯. নতুন রোপিত গাছ
জল দেয়া হয়
সিঞ্চিত হয়
আশা নিয়ে
১০. সূর্যালোক চিহ্ন
সোনালী উজ্জ্বলতা
প্রতিটি কিরণ
আমার হাতের উপর
১১.দক্ষিণা বাতাস
বইছে
যত্ন নিতে
প্রতিটি ঘাসপাতার
ENGLISH VERSION
VIETNAMESE VERSION