Poemas de Mai Văn Phấn

Las
nuevas hierbas primaverales
Por oler tantos
nuevos aromas
Un becerro se aleja
de su madre
Poco a poco
15
En
medio de la primavera
Un viento fuerte
Pega un pétalo de
melocotón
En la faz de la
tierra
16
Aún
hay fiesta del Tet
Me como el último
trozo de turrón
Me levanto por la
cuerda del reloj
Los gladiolos se
abran exuberantes
18
En un
instante primaveral
Pasa un becerro
Un trozo de hierba
nueva desaparece
Un niño derrama
miel de abejas
20
Llegó
la lluvia de la primavera
Hay humedad
Y frío
Acabo de tomar un
baño
21
La
llovizna
Se corta
La leña seca
Se calientan las
manos
22
Purificación
La lluvia
Primera
Lava los rostros
24
Siembra
de frijol
En filas rectas
Cuando se termina
Las estrellas se
colman de cielo
26
Despierto
De noche sueño con
el bosque
Por la mañana
Elijo de nuevo los
semilleros
27
Por
agradecimiento
Me acuesto boca
abajo
Para que las hojas
caigan
Sobre mi espalda
29
La
cosecha
Acabo de sembrar
una fila de frijoles
Un gorrión me avisa
Cielo arriba
30
La
niebla
Teje
Y teje más de esto
Hasta que de la
madera seca broten flores
31
En el
jardín
Quito las malezas
El amanecer llega
Más temprano
32
Mañana
de primavera
Los retoños
Escuchan a los
niños
Reunidos para
quitarse los insectos
34
La
primavera está aún en la tierra
Las flores del
melocotón
Caen
Sobre los
albaricoques y los ciruelos
35
Las
rosas del brezo
Se abren antes
Para que los
árboles vecinos
Florezcan
36
La
noche del cambio de estación
A punto de amanecer
Dormido
profundamente no sé
Que ya estoy
acostado junto al verano
37
Flores
blancas del ciruelo
Es de noche
Aspiro las flores
Para leer la última
página del libro
39
Flores
más flores
Tantas
Incluso alguien
dice
Que son de fantasía
41
Llegó
el viento
Y empujó la
margarita
Inclinada
Hacia las hierbas
salvajes
42
En el
jardín
Elijo
Nueve flores
Olvido contar la
que está en la mano
43
Bien
en la mañana
Abro la puerta
Me quedo con dudas
Entre los dos
mundos
44
Esta mañana
Olvido el
calendario
Me pongo a hervir
agua
La
pagoda de Dong
El viento eleva
Cada budista
Cuesta arriba
Quemar
ofrendas
Tal vez mi padre no
los usa
Aun así le mando
Este sombrero y
este bastón
Día
de los difuntos
Mi abuela quería
verme
Pero los muertos
Le impiden
La
mañana temprano en la tierra de mi madre
En silencio lavo mi
rostro
En las orillas
Las cigüeñas vuelan
como vientos
Misericordioso
El sol duerme
detrás de la pagoda
El agua fluye,
hojas, pájaros...
Todos con las
palabras del Buda
Un
pozo
Hijo del mar
Rollo placenta
En tierra
La
naturaleza de Buda
Una garza
Chimenea en el
lenguaje que detecta el gong
Imaginación
Entre
espinas
Las espinas no
clavan las espinas
Se encogen
Al pasar los aromas
Testigo
Pegado a una
pequeña tienda
Mira al agua bajada
Se queda la tienda
en el cielo
Caballo
Mi cabello largo
Leo agachado
Pastoreo... Voy
paso por paso
Noche
y día
Donde juego el
ajedrez
Victoria o derrota
Las luciérnagas
están agrupadas
Pensar
en la lluvia
Es increíble
Que las nubes
apasionantes ayer
Hoy me mojan
Misterios
Colocar la trampa
del ratón
Abierta toda la
noche
Ninguno de ellos
pasará
Así
es
Viento
Con calma soplando
Entre animales y
trampa
El
hechicero
Derramando el agua
santa
La solapa
Mojada
Ir de
pesca
Suelte el anzuelo
Sin sebo
En la sombra de la
luna
Voces
de pájaros arriba
Roncan como
atascados
Tomo una pequeña
vela
Proyectando la
noche
Esencias
Los pétalos de
lotos
Caen rectos
En los fangos
Muchos
han visto
Un bulldozer
En medio cielo
Aplasta un árbol
tierno
Crepúsculo
Al pisar las llamas
Apagadas
No sé si alegre o
triste
Será
un juego
Una manada de peces
pequeños
Agrupados alrededor
del gran anzuelo
Activamente
Pesca
Tocar el sonador
del bote
El agua acaba de
hervir
La tapa de la
cazuela suena lanh canh
Aguas
bajadas
Las dos orillas del
río se quedan secas
La barriga abierta
de un pez
Excelsa al rocío y
sal
Tomado de:
https://www.festivaldepoesiademedellin.org/es/Festival/26/News/Phan.html