Životopis Mai Văn
Phấn
Vietnamská
poetka Mai Văn Phấn sa narodila v roku 1955 v Ninh Bình v delte Červenej rieky
v severnom Vietname. V súčasnosti žije a píše básne v meste Hải Phòng. Vo
Vietname vydal 16 kníh poézie a 1 knihu „Critiques – Essays“. 30 kníh poézie a
jeho prekladov vychádza a vychádza v zahraničí a na knižnej distribučnej sieti
Amazonu.
NÁRODNE
VYDANÉ KNIHY:
•
„Giọt nắng“ („Kvapky slnečného svetla“). Kniha poézie vo vietnamčine. Združenie
spisovateľov Hải Phòng, 1992;
•
„Gọi xanh“ („Volanie do modrej“). Kniha poézie vo vietnamčine. Vydavateľstvo
Vietnamskej asociácie spisovateľov, 1995;
•
„Cầu nguyện ban mai“ („Modlitby do úsvitu“). Kniha poézie vo vietnamčine.
Vydavateľstvo Hải Phòng, 1997;
•
„Nghi lễ nhận tên“ („Rituál pomenovania“). Kniha poézie vo vietnamčine.
Vydavateľstvo Hải Phòng, 1999;
•
„Người cùng thời“ („Ľudia éry“). Kniha poézie vo vietnamčine. Vydavateľstvo Hải
Phòng, 1999;
•
„Vách nước“ („Vodná stena“). Kniha poézie vo vietnamčine. Vydavateľstvo Hải
Phòng, 2003;
•
„Hôm sau“ („Deň potom“). Kniha poézie vo vietnamčine. Vydavateľstvo Vietnamskej
asociácie spisovateľov, 2009;
•
„và đột nhiên gió thổi“ („a zrazu fúka vietor“). Kniha poézie vo vietnamčine.
Vydavateľstvo literatúry, 2009;
•
„Bầu trời không mái che“ (len vo vietnamskej verzii „Firmament Without Roof
Cover“). Kniha poézie vo vietnamčine. Vydavateľstvo Vietnamskej asociácie
spisovateľov, 2010;
•
„Thơ tuyển Mai Văn Phấn“ (Mai Văn Phấn: Vybrané básne – eseje a rozhovory vo
vietnamčine). Vydavateľstvo Vietnamskej asociácie spisovateľov, 2011;
•
„hoa giấu mặt“ („kvetina so skrytou tvárou“). Kniha poézie vo vietnamčine.
Vydavateľstvo Vietnamskej asociácie spisovateľov, 2012;
•
„Bầu trời không mái che“ / Firmament Without Roof Cover“ („Obloha bez strechy“).
Dvojjazyčná kniha poézie vo vietnamčine - angličtine. Vydavateľstvo Vietnamskej
asociácie spisovateľov, 2012;
•
„Vừa sinh ra ở đó“ („Práve sa tam narodil“). Kniha poézie vo vietnamčine.
Vydavateľstvo Vietnamskej asociácie spisovateľov, 2013;
• „A
Ciel Ouvert“ („Obloha bez strechy“). Dvojjazyčná kniha poézie vo vietnamčine -
francúzštine. Vydavateľstvo Vietnamskej asociácie spisovateľov, 2014;
• “The
Selected Poems of Mai Văn Phấn” („Vybrané básne Mai Văn Phấn“) v angličtine.
Vydavateľstvo Vietnamskej asociácie spisovateľov, 2015;
•
„thả“ („púšťať sa“). Kniha poézie vo vietnamčine. Vydavateľstvo Vietnamskej
asociácie spisovateľov, 2015;
•
„Không gian khác“ („Iná dimenzia“). Kritika - eseje vo vietnamčine.
Vydavateľstvo Vietnamskej asociácie spisovateľov, 2016;
•
„Lặng yên cho nước chảy“ („Buď ticho pre tečúcu vodu“). Kniha poézie vo
vietnamčine. Vydavateľstvo Vietnamskej asociácie spisovateľov a akciovej
spoločnosti – Culture& Media Nha Nam, 2018;
•
„Thời tái chế / Era of Junk“. Dvojjazyčná kniha poézie vo vietnamčine –
angličtine. Vydavateľstvo Vietnamskej asociácie spisovateľov, 2019.
MEDZINÁRODNE
VYDANÉ KNIHY:
•
„Firmament Without Roof Cover“ („Obloha bez strechy“). Kniha poézie v
angličtine. Page Addie Press, 2012;
•
“Những hạt giống của đêm và ngày” / “Seeds of Night and Day”. Dvojjazyčná kniha
poézie vo vietnamčine - angličtine. Page Addie Press zo Spojeného kráľovstva,
2013;
• „A
Ciel Ouvert („Obloha bez strechy“) Dvojjazyčná kniha poézie vo vietnamčine -
francúzštine. Page Addie Press, Spojené kráľovstvo, 2014;
•
„Buông tay cho trời rạng“ / „Out of the Dark“. Dvojjazyčná kniha poézie vo
vietnamčine - angličtine. Page Addie Press zo Spojeného kráľovstva; 2013;
•
„Ra vườn chùa xem cắt cỏ“ / Grass Cutting in a Temple Garden“. Dvojjazyčná
kniha poézie vo vietnamčine - angličtine. Page Addie Pressof Spojené kráľovstvo
Austrália, 2014;
•
„Zanore në vesë“ („Samohlásky v rose“). Kniha poézie v albánčine. Botimet
M&B, Albánsko, 2014;
• „บุษบาซ่อนหน้า / hidden face
flower / hoa giấu mặt“. Kniha poézie v thajčine, angličtine a vietnamčine. Dom
umelca, Thajsko, 2014;
•
„Yên Tử Dağının Çiçeği“ („Kvet hory Yên Tử“). Kniha poézie v turečtine. Şiirden
Yayincilik, Turecko, 2015;
• „आलाप प्रतिलाप“ („Echo
of the Aalap“). Kniha poézie v hindčine. Vydavateľstvo Kritya, India, 2016;
•
„Два крыла / Đôi cánh“ („Dve krídla“). Dvojjazyčná kniha poézie vo vietnamčine
- ruštine. „Нонпарелъ“ – Vydavateľstvo v Moskve, 2016;
•
„Варијације у кишнојноћи“ („Variácie na daždivú noc“). Kniha poézie v srbčine.
Vydavateľ "Алма, Београд", Srbská republika, 2017;
•
"Echoes from the Spiral Galaxy" („Ozveny zo špirálovej galaxie“).
Kniha poézie v angličtine. Vydavateľstvo Mundus Artium Press, USA, 2017;
•
„Höstens hastighet“ („Tempo jesene“). Kniha poézie vo švédčine. Vydavateľstvo
"Tranan", Švédsko, 2017;
• „সত্যের সন্ধানে“ („Hľadanie
pravdy“). Kniha poézie v bengálčine v Indii. Vydavateľstvo: Underground
Literature, Kalkata, 2018;
• 대양의 쌍둥이
(„Narodené ako dvojičky v oceáne“). Kniha poézie v kórejčine s básnikom 고형렬 / Ko Hyung-Ryulom. Vydavateľ: 시와 표현(Poetry
& Expression) of S. Korea, 2018;
• حيث تتسع السماء („Kde je obloha priestranná“). Kniha
poézie v arabčine. Vydavateľstvo Alfarasha, Kuvajt, 2019;
•
«Время утиля / Thời tái chế» (“Éra odpadu”). Dvojjazyčná kniha poézie v rusko -
vietnamskom jazyku. Vydavateľstvo Voronezh: Центр духовного возрождения
Черноземного края, Rusko, 2020;
•
«Ära des Mülls / Era of Junk» (“Éra odpadu”). Dvojjazyčná kniha poézie v
nemčine - angličtine. Nemecké vydavateľstvo: Shaker Media, 2020;
•
„Қабоҳат даври“ („Vek nevedomosti“). Kniha poézie v uzbečtine. Vydavateľstvo
Uzbekistanu: Янги аср авлоди, 2020;
• „Kapanahunan ng Basura“ („Éra odpadu“).
Kniha poézie vo filipínčine. Vydavateľstvo: Inštitút tvorivého písania na
Filipínskej univerzite a online knižnica Freelipiniana, 2020;
• „재처리 시대“
(„Éra odpadu“). Dvojjazyčná kniha poézie v kórejčine - vietnamčine.
Vydavateľstvo: 이도훈 (Dohun),
2020;
• „और उड़ चला मन पांखी“
(„A uletené srdce“). Kniha poézie v hindčine. Vydavateľstvo Notion
Press, India, 2020;
•
„Новогодишно капење“ („Novoročný kúpeľ“) Mai Văn Phấn s „Зачуден барут“
(„Buffled Gunpowder“) Raeda Anisa Al-Yishiho. Kniha poézie v macedónčine.
Vydavateľstvo: Centrum kultúry „Aco Karamanov“ Radovish, 2020;
• „लाल आत्माएं“ („The
Scarlet Spirits“). Kniha poézie v hindčine. Vydavateľstvo Hind Yugm, India,
2021;
• «Если в дороге ... дождь ... / Nếu trên đường… mưa…» („Ak na
ceste... dážď...). Mai Văn Phấn. Akadémia vydavateľstva N. E. Zhukovsky,
Moskva, 2021;
REFERENČNÁ
LITERATÚRA:
-
"Básne Mai Văn Phấn a Đồng Đức Bốn, Rozdiel a úspech" - Eseje autorov
vo vietnamčine. Vydavateľstvo Vietnamskej asociácie spisovateľov, 2015;
-
"Mai Văn Phấn a poetická cesta do iného sveta" - Štúdium vo
vietnamčine Dr. Ngô Hương Giang a Dr. Nguyễn Thanh Tâm. Vydavateľstvo
Vietnamskej asociácie spisovateľov, 2015;
-
"Giải mã hoa giấu mặt / Dekódovanie kvetu skrytej tváre" -
Vysvetlenia a eseje básnika - Dr. Ramesh Chandra Mukhopadhyaya, India.
Dvojjazyčná kniha vo vietnamčine - angličtine. Publishing House of the Vietnam
Writer’s Association, 2015. Z anglickej verzie do vietnamčiny preložil
prekladateľ Phạm Văn Bình;
-
"Tĩnh lặng" ("Ticho") - Básne od Mai Văn Phấn. Vysvetlenia
básnika – Dr. Ramesh Chandra Mukhopadhyaya, India (na základe anglického
prekladu básní). Prekladatelia: Nhat-Lang Le, Susan Blanshard, Dominique de
Miscault, Phạm Minh Đăng, Takya Đỗ. Kniha vo vietnamčine, angličtine a
francúzštine. Vydavateľstvo Vietnamskej asociácie spisovateľov, 2018.