УЙИМИЗДАН (шеър). Май Ван Пхан. Рус тилидан Гўзал БЕГИМ таржимаси

Май Ван Пхан

Рус тилидан Гўзал БЕГИМ  таржимаси

Гўзал БЕГИМ  dịch  từ  tiếng  Anh  sang  tiếng  Tajik[1]

 

 

Guzal Begim

 

 

 

УЙИМИЗДАН

 

Мавсумга мос меваларни йиғаяпсизми?

Куз учун пўртахол гулдастасини,

Олхўри гулларини эса баҳорга.

 

Биз ҳавонинг томир уриши, чуқур тубсизлик, кўкрак қафаси

мебель жойлаш учун саралаймиз кўзга иссиқ жой

ўриндиққа аниқроқ ўрин.

 

Бори ғамхўрликларни дастурхон ортига қўямиз,

Чўп ила йиғамиз сабзавотларни,

Лойтувакдаги хўракни

чўқилаб қочади балиқлар.

 

Биз яхши кўрамиз

Гуручнинг мўй ташлаган изларини,

Чуқур қудуқлар, дарё ва сойлар, ҳовуз ва ҳалқобларни.

 

Олис қолиб кетманг ўз хонангизда,

Балиқлар ўйноқлаган қирғоққа, япроқлар яшилланган

далаларни томоша қилинг.

 

Тишланган ананас ё пўртахолнинг

илдизидан инган бир томчи ифор.

 

 

 

Гўзал Бегим 1974 йили Хоразм вилоятининг Қўшкўпир туманида тугъилган. Ўзбекистон Миллий университетинининг ўзбек филологияси факултетини тамомлаган. 2001-2003 йилларда Москвадаги М.Горкий номидаги оилй адабиёт курсида таълим олган. Шоиранинг «Сукунат жараиги» (1998), «Учаётган япроқ сояси» (2002), “Шабада қиргъогъи” номли шеърий китоблари чоп этилган. “Ўзбек модерн шеърияти” (Тошкент, 2003), “Ёшлар китоби” (Тошкент, 2008), “Анор” (Москва, 2008) тўпламларида шеърлари эълон қилинган. Ижод намуналари рус, инглиз ва қозоқ тилларига таржима қилинган.

 

 

 

Май Ван Пхан (1955 йилда туғилган). Шоир Май Ван Пхан Ханой давлат университетини тамомлаган. Унинг она тилида ўндан ортиқ китоби, инглизчада “Қоронғиликдан чиқиб”, “Кун ва тун уруғлари”, “Томнинг қопқоқсиз осмони” каби асарлари чоп этилган.

 

 

(Адабий-бадиий, ижтимоий-публицистик журнал. № 10/233  2016 йил, октябрь

Tạp chí văn học-nghệ thuật, xã hội-công chúng. № 10/233 tháng 10 năm 2016)

 

 

 

 

 

FROM OUR HOME

 

You gather things according to their seasons

a bunch of grapefruit flowers for autumn

plums for spring

 

We are the pulse of air, deep abyss, breasts of soil

we choose warm places to set our furniture

uncluttered places to put our tables and chairs

 

We drop our worries at the dinner table

with chopsticks we pick vegetables from the field afar

the fish bites on the bait inside our clay pot

 

We love the footprints near the rice stubble

deep wells, streams and rivers, ponds and puddles

 

Don't sit in the room too long

go out into the field, out to the riverbank

where leaves grow green and fish wriggle

 

Bite on fresh pineapple or sweet orange

and let juice drop on brown soil.

 

 


__________________________

[1] Tiếng Tajik, hay còn gọi Tajiki là ngôn ngữ của người Tajik ở Trung Á. Đây là ngôn ngữ chính thức ở cộng hòa Ta-gi-ki-xtan (Tajikistan). Tiếng Tajik là một nhánh của tiếng Ba Tư. Ở Tajikistan, văn tự chính thức là chữ Kirin thay cho chữ Ba Tư truyền thống. Người Tajik và người Iran nói chuyện có thể hiểu nhau.

(Nguồn: Wikipedia)

 

 

 

Fann Mountains Trekking Routes & Travel Guide | Going the Whole Hogg

 

 

BÀI KHÁC
1 2 
image advertisement
image advertisement

image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị