ANSIA DI RESURREZIONE - Mai Văn Phấn - Traduzione di Maria Teresa Liuzzo
Mai Văn Phấn
Traduzione di Maria
Teresa Liuzzo
Maria Teresa Liuzzo, poet & translator
ANSIA DI RESURREZIONE
Brilla in
me il mare
schiuma
nel desolato
allontanarsi
dal degrado.
Dell'albero
coagula la linfa
e muoiono
silenziosi
corpi
senza antigeni.
Nessuno
teme la morte
Le api
spargono il polline.
Fuori
dagli occhiali
esplorano
le orbite degli occhi.
La
ragazza dorme
con la
lingua dentro una falsa dentatura.
Il bacio
è un ricordo
in cerca
dei cardini del vuoto.
Una bocca
asciutta e amara
con la
voce strozzata dall'acqua
ride a
crepapelle.
Inizia
l'angoscia del passato,
allontano
le crudeltà della vita.
Indietreggio
e mi
inchino
alla
camicia appesa da poco nell'armadio.
Sono
ancora sereni i pensieri del cuore.
Qualcuno
pone la mano sulla mia fronte
nella
gelida acqua
come una
sfuggevole carezza
o un
bacio desideroso di sfiorarmi.
Wish of Resurrection
The inner sea brightens
sings in its desolate, straying,
disintegrating state
tree sap clots
bodies with no antigens
silently die
All do not fear death
Pollens are scattered with insect bodies
Eyeballs explode outside eyeglasses
A girl’s tongue sleeps inside a fake
denture
A kiss comes back to track down the void
A dry, bitter mouth laughs out loud in a
water-choked voice
Beginning to get distressed
Beginning to forget
I turn back to bow at the shirt I have
just hung on the rack
So tranquil yet regions are engulfed
Someone lays a hand on my forehead
in cool water
As to drop off unintentionally
or to break off intentionally
MARIA TERESA LIUZZO
Maria Teresa Liuzzo, born in Saline di Montebello
Jonico and lives in Reggio di Calabria
(Italia). She is President of
(P.Benintende Lyric and dramatic Association). Journalist and publisher.
Chief Director of Literary Review ''LE MUSE''; Writer;
Psycholic Doctot at - Leibniz University Santa Fe, New Messico, USA.
Modern Literature and Philosophy
Prof. - USA. – Correspondent of de ''Italy American bridge IL PONTE ITALO'' -
USA - New Meagre EUROPA (Hunedoara)-Romania; Collaborator of ''ALB-SPIRIT''
TIRANA (ALBANIA) - ''PERQASJE'' (home) (TIRANA - ALBANIA) - ''ALBANIA PRESS'' e
''DRITARE'' (window-ALBANIA) - ''ATUNIS'' (BELGIUM - BRUXELLES); ''GAZETA
DESTINACIONI'' Destination newpaper (VALONA - ALBANIA); THE NAUSEA
-(ARGENTINA); GAZETA NATIONAL (TIRANA NATIONAL(NATIONAL NEWSPAPER- ALBANIA);
MAGAZINE ALESSANDRIA TODAY (ITALY); ORFEU'' (ALBANIA); ''CAFETALK'' (JAPAN).
PUBLISHE WORKS: ''ROOTS'' Jason Ed. (1992); ''PSYCHE'' Jason Ed. (1993); ''APEIRON''
Jason ed. (1995); ''UTOPIAN EUTHANASIA '' Jason ed. (1997); - WATER IS A SLOW BEAT Lineacultura Ed. (2001); IMAGE
AUTOPSY Agar ed. (2002); 'BUT A RESTLESS WAVE STIRS THE VEINS Agar ed. (2003);
- SHADOW DOEN’T EXCEED THE LIGHT Agar ed. (2006); ''GENESIS'' Agar ed. (2008);
– FORGET - ME-NOT Agar ed. (2009); ''I AM TALKING, NOW!'' Agar ed (2020); -
DON’T ME I LOVED THE WIND Agar ed. (2021); –THE HUNGRY SHADOW OF THE MOTHER
Agar ed. (2022); THE LIGHT OF THE RETURN Agar ed. (2022); THE NIGHT IS DANCING
IN YOUR PUPILS (April 2022); IN VIGIL OF
WEAPONS AND WORDS Agar Ed. (2023); DANCE TO THE RHYTHM OT THE RHYMES – IN
ARABIAN LANGUAGE I – MOROCCAN UNIVERSIY
EDITION (AUGUST 2023); TARMURI DE LUNA ''SHORES OF THE MOON - IN
ITALIAN & RUMENIAN LANGUAGE - Cosmopoli Ed. (OCTOBER 2023); ITALIAN BOOK -ANTHOLOGY – TRANSLATED INTO RUSSIAN LANGUAGE BY ELDAR AKHADOV (RUSSIA – OCTOBER 2023).
Lots of articles and Publications in Italy and Abroad.