Trang chủ
Tác phẩm Thơ
Tác phẩm văn xuôi
Tiểu luận
Phê bình văn học
Trả lời phỏng vấn
MVP ĐỌC THƠ
TÁC PHẨM TẶNG MVP
NNC Mai Ngọc Phát
Dư luận
Chân dung
Về các tập thơ
Về lộ trình thơ
Về tiểu luận, phê bình văn học
Lời bình một số bài thơ
Tranh luận văn chương
Luận án, luận văn, đề tài KH về thơ MVP
Chuyên luận của Ngô Hương Giang & Nguyễn Thanh Tâm
Chú giải của Ramesh Chandra Mukhopadhyaya
Giải mã hoa giấu mặt - Decoding the Hidden Face Flower
Tĩnh lặng - Silence
Giải thưởng Cikada của Thụy Điển, 2017
Thơ MVP trong sách giáo khoa
Tiểu sử - BIOGRAPHY
Chủ trương - Liên hệ
KHO LƯU TRỮ
Trang chủ
Các tác phẩm nước ngoài
Thơ tiếng Ý
Poesia LA VITA E’ FATTA DI RITMI sulla rivista LE MUSE
06/07/2024
Poesia LA VITA E’ FATTA DI RITMI sulla rivista LE MUSE
Tweet
BÀI KHÁC
Premio Internazionale di Poesia “Poseidonia – Paestum” XIV Edizione
11/07/2025
(15 Lượt xem )
Accompagnare l'ospite fuori dal vicolo (Poesia). Mai Văn Phấn - Traduzioni a cura di Claudia...
14/02/2025
(47 Lượt xem )
Variazioni in una notte piovosa (Poesia). Mai Văn Phấn - Traduzioni a cura di Claudia Piccinno
14/02/2025
(37 Lượt xem )
Tenendoti sulle mie labbra (Poesia). Mai Văn Phấn - Traduzioni a cura di Claudia Piccinno
14/02/2025
(37 Lượt xem )
LA VITA E’ FATTA DI RITMI - Mai Văn Phấn - Traduzione di Maria Teresa Liuzzo
30/05/2024
(254 Lượt xem )
La poesia di Mai Văn Phấn sulla rivista Le Muse
10/05/2024
(235 Lượt xem )
Foto frutti e sogni - Mai Văn Phấn - Interpretazione e traduzione di Maria Teresa Liuzzo
24/04/2024
(298 Lượt xem )
LA VOCE - Mai Văn Phấn - Traduzione di Maria Teresa Liuzzo
12/04/2024
(353 Lượt xem )
ANSIA DI RESURREZIONE - Mai Văn Phấn - Traduzione di Maria Teresa Liuzzo
11/04/2024
(260 Lượt xem )
Biografia di Mai Văn Phấn
29/08/2023
(330 Lượt xem )
CIMA VENTOSA (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura Garavaglia
23/06/2021
(827 Lượt xem )
GLI OCCHI CHIUSI (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura Garavaglia
23/06/2021
(833 Lượt xem )
PENSARE SOTTO LA PIOGGIA (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura...
23/06/2021
(838 Lượt xem )
LA LUNA DI NOTTE (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura Garavaglia
23/06/2021
(857 Lượt xem )
È ORA DI DIRE ADDIO (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura...
23/06/2021
(910 Lượt xem )
SUONO DI UNA CASCATA (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura...
23/06/2021
(854 Lượt xem )
ANIMALE IN TRAPPOLA (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura...
23/06/2021
(844 Lượt xem )
ASCOLTARE NELLA NOTTE (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura...
23/06/2021
(815 Lượt xem )
DIPINTO DEL CAVALLO (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura...
23/06/2021
(811 Lượt xem )
ROSA SELVATICA (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura Garavaglia
23/06/2021
(844 Lượt xem )
1
2
3
Thơ tiếng ANH
Thơ tiếng PHÁP
Thơ tiếng NGA
Thơ tiếng ĐỨC
Thơ tiếng TÂY BAN NHA
Thơ tiếng THỤY ĐIỂN
Thơ tiếng Ý
Thơ tiếng ANBANI
Thơ tiếng BALAN
Thơ tiếng BÊ-LA-RÚT
Thơ tiếng BỒ ĐÀO NHA
Thơ tiếng LEZGIN
Thơ tiếng HÀ LAN
Thơ tiếng HUNG-GA-RI
Thơ tiếng HY LẠP
Thơ tiếng U-CRAI-NA
Thơ tiếng MACEDONIA
Thơ tiếng MONTENEGRO
Thơ tiếng RUMANI
Thơ tiếng BUN-GA-RI
Thơ tiếng SERBIA
Thơ tiếng SLOVAKIA
Thơ tiếng TRUNG
Thơ tiếng HIN-ĐI
Thơ tiếng BENGALI
Thơ tiếng MARATHI
Thơ tiếng URDU
Thơ tiếng PUNJAB
Thơ tiếng TELUGU
Thơ tiếng NHẬT
Thơ tiếng HÀN
Thơ tiếng THỔ NHĨ KỲ
Thơ tiếng MÔNG CỔ
Thơ tiếng Ả RẬP
Thơ tiếng A-DÉC-BAI-GIAN
Thơ tiếng UZ-BÉK
Thơ tiếng TAJIK
Thơ tiếng KAZAKH
Thơ tiếng TURKMEN
Thơ tiếng ARMENIA
Thơ tiếng KYRGYZ
Thơ tiếng DO THÁI
Thơ tiếng NEPAL
Thơ tiếng INDONESIA
Thơ tiếng PHI-LÍP-PIN
Thơ tiếng THÁI LAN
Xem thêm
Trang chủ
|
Các tập thơ
|
Tiểu luận thơ
|
Phê bình văn học
|
Trả lời phỏng vấn
|
MVP đọc thơ
|
Dư luận thơ
|
Tiểu sử
|
Chủ trương - Liên hệ
Bản quyền Website thuộc về Mai Văn Phấn
Email: maivanphan@gmail.com
Thiết kế bởi
VNPT
|
Quản trị