image advertisement
image advertisement





























 

ՄՈՐ ԴՈՒՌԸ III (բանաստեղծություն). Մայ Վան Ֆան - Mai Văn Phấn. Թարգմանված ռուսերենից : Վաղրամյան Արմինե

Մայ Վան Ֆան - Mai Văn Phấn

Թարգմանված ռուսերենից : Վաղրամյան Արմինե

Перевод с русского на армянский: Арминэ Ваграмян

 

 

Գրող Վաղրամյան Արմինե

Писательница Арминэ Ваграмян

 

 

 

 

Վաղրամյան: Այսօր էլ շարունակում եմ ձեր ուշադությանը ներկայացնել Վյետնամացի հանրաճանաչ գրող Մայ Վան Ֆանի «Թռավ, հեռացավ լուսաբացին» ժողովածուից «Մոր դուռը» բանաստեղծական շարքի

 

 

 

«ՄՈՐ ԴՈՒՌԸ»

 

Մաս 3

 

Ձայնը շատ մոտ լսվում է.

- Լուսադեմին ես կգցեմ իմ հին կաշին։

 

Մրգեր են.

Լամպի լույս է:

Մի բաժակ թեյ, ին ու յան են:

 

Մթնշաղի վարագույրի միջով անցնելով,

Ես մարմինս պատյանից դուրս քաշելով։

Խմում եմ ցողի կաթիլներ:

 

Իմ մոխրա-կապարե պատյանը

Նետված է մի կույտի մեջ:

 

Իմ ձեռքերից հեռու:

Լուսաբացին,

Թուլացած մարդկանց շրջապատում,

Աջակցում էին միմյանց բոլորը.

 

 

 

ՎԱՂՐԱՄՅԱՆ ԱՐՄԻՆԵ ՄԱՐՏԻՆԻ

 

26.04.1966թ : Ք. Երևան

1973-1983թթ. / սովորել է Նոյեմբերյանի հ2 միջնակարգ դպրոցում/

1983 – 1988թթ/սովորել է  Երևանի Վ. Յա բևյուսովի անվան օտար լեզուների ինստիտուտում/   բանասեր է, ռուսաց կլեզվի և գրականության ուսուցչուհի.

1996 – 1999թթ/սովորել է Մոսկվայի Պետական Հումանիտար Համալսարանում/

Իրավաբան- միջազգային իրավագիտության բակալավր

1987- 2020թթ աշխատել  դպրոցում տնօրենի տեղակալ դաստիարակության գծով և ուսումնական գծով: Դասավանդել է  «ռուսաց լեզու և գրականություն»,«Քաղաքացիական կրթություն» «Պետություն և իրավունք» առարկաները

2016г – 2016 թ Տարավա լավագույն ուսուցիչ  կոչում ՀՀ ՌԴ դեսպանատան կողմից

2013 г- Շնորհակալագիր ՀՀ նախագահի կողմից մանկավարժության բնագավառում  ունեցած մեծ ավանդի համար:

2013, 2021 թթ- դպրոցի տնօրենի հավաստագրեր

1988թ-ից մինչ այսօր զբաղվում է թարգմանչական գործով, ստեղծագործական աշխատանքով: Աշխատել է  որպես թարգմանչուհի ՀՀ ուժային կառույցներում:

Գրող, բանաստեղծուհի, թարգմանչուհի

Գրչանունը՝ Արմինե Փահլավունի

 

 

 

ДВЕРЬ МАТЕРИ

 

III

 

Звук голоса совсем рядом:

– На рассвете я сброшу старую кожу!

 

Фрукты.

Огонь лампы.

Чашка чаю – инь и ян.

 

Как будто пробираясь сквозь завесу сумерек,

Вытаскиваю свой организм из оболочки.

Пью капли росы.

 

Моя свинцово-серая оболочка

Свалена в кучу

 

Вне досягаемости моих рук.

К наступлению рассвета

В компании ослабевших людей

каждый поддерживал друг друга.

 

 

 

ВАГРАМЯН  АРМИНЭ  МАРТЫНОВНА

                                        

26.04.1966г. г. Ереван

1973-1983гг. / Училась в Ноемберянской средней школе N2/

1983 – 1988гг/ Училась в Ереванском институте  иностранных языков им. В.Я. Брюсова/

Филолог, учительница русского языка и литературы.

1996 – 1999гг/ Училась в Московском Государственном Гуманитарном Университете/

Юрист-  бакалавр международного  права.

1987- 2020гг работала в школе  заместителем директора по воспитательной части, потом по учебной  части. Преподавала  русский язык и литературу. Гражданское право. Государство и право.

2016г - Звание и Сертификат  лучшего учителя русского языка  2016 года  от  Посольства РФ в Армении

2013 г. Благодарственное письмо Президента Республики Армения за заслуги в области педагогики

2013, 2021 гг- Удостоверение- Сертификат директора школы от Министерства Образования и Науки РА

С 1988г по сей день занимается  переводческой деятельностью, творческим трудом. Работала переводчицей в силовых структурах  РА.

Поэтесса, писательница, переводчица. Литературный псевдоним - Арминэ Палавуни.

 

 

 

A Local's Guide to Armenia | Condé Nast Traveler

Природные красоты в Армении

 

 

 

 

 

 

BÀI KHÁC
1 2 
image advertisement
image advertisement

image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị