Время утиля - Поэма в прозе (Независимая газета) - Вячеслав Куприянов
Май Ван Фан.
Время утиля. Поэма в прозе / Пер. с вьетн. Анны Поповой
Поэт Вячеслав Куприянов
Вячеслав Куприянов*
– Воронеж: Центр духовного возрождения Черноземного края,
2020. – 128 с. ISBN
978-5-91338-181-1
Май Ван Фан известен не только во Вьетнаме: прошлой
осенью он получил за свою поэму награду «Серебряное перо Руси», как и
переводчик Анна Попова. Предисловие к книге написала ее редактор – поэт Галина
Умывакина. В поэме много пережитой боли – боли быта и боли истории, много
конкретного и много отвлеченного, много публицистики и достаточно поэзии, что
дает право этому сочинению называться поэмой. Эта диалектика вынесена автором
из самой жизни, из личной судьбы: «Я вырос в смешении правильного и
неправильного, поисков пути и заблуждений, безумия и вожделения». «Время утиля»
– время, которое не хочет уважать ценность жизни, делает человека сырьем
истории, и, к ужасу человека, время, которое постоянно возвращается, – такова
«кровавая река истории». Как считает Май Ван Фан, главную травму нанес Вьетнаму
американский империализм, действующий за своими пределами с хладнокровием
мясника. Автор отдает должное мужеству своего
народа, победившего в войне и строящего новое общество.
(Источник: Независимая газета)
© 1997-2021
Независимая газета
Москва, 101000,
ГСП, Мясницкая ул., д.13. стр. 3
Телефон: (495)
645-54-28
Электронная
почта: info@ng.ru
* Вячесла́в Гле́бович Куприя́нов (23 декабря 1939,
Новосибирск) — русский писатель, поэт и переводчик. Член Союза писателей
России. Лауреат Бунинской премии (2010).
Биография
Вячеслав Куприянов родился в Новосибирске в медицинской
семье. Отец — Куприянов Глеб Васильевич (1913—1942), врач, погиб на фронте под
Харьковом. Мать — Куприянова Мария Никифоровна (1919—2002) — врач-хирург.
После окончания средней школы Вячеслав работал по
комсомольской путёвке бетонщиком и грузчиком на строительстве Новосибирского
электротехнического института. Учился в Высшем военно-морском инженерном ордена
Ленина училище имени Ф. Э. Дзержинского — 1958—1960 гг. Там написал поэму
«Василий Биркин», сатиру на быт и бытие курсантов, после чего был обязан всё
написанное предъявлять командиру роты. Поэма была опубликована через 35 лет при
поддержке вице-президента Росатома Евгения Игнатенко, бывшего выпускника
училища.
Окончил Московский педагогический институт иностранных
языков (ныне Московский государственный лингвистический университет),
переводческий факультет, отделение машинного перевода и математической
лингвистики (1967).
Московский государственный лингвистический университет
(МГЛУ)
В институте создал литобъединение «Фотон», куда входили
поэты Платон Кореневский, Алексей Бердников, Борис Хлебников, Сергей Гончаренко
и др. В 1963 г. начал переводить поэзию с немецкого языка, прежде всего Райнера
Марию Рильке. Публиковал стихи, переводы и статьи в газете Ин-яза «Советский
студент». Первая публикация стихов в газете «Московская правда» в 1962 г., в
журнале «Москва» № 12, 1965 г. После окончания института получил в качестве
исключения свободное распределение «в Союз писателей», куда и был принят через
9 лет — в 1976 г.
Стихи Куприянова, особенно свободные стихи (верлибр,
одним из родоначальников которого он считается наряду с Владимиром Буричем,
Арво Метсом и Геннадием Алексеевым), переведены более чем на 40 языков мира.
Менее знаменита его проза из-за её усложненности и ориентации на столкновение и
интерференцию различных традиций; она более известна в переводах на немецкий
язык. Его стихотворные сборники в переводе на немецкий язык получали высокую
оценку немецких критиков: в феврале 1997 г. его «Лупа железного времени» была
на 1-м месте в «списке лучших книг Юго-Западного Радио», а сборник «Телескоп
времени» на 1-м месте в ноябре 2003 г. (список определяют 35 ведущих
немецкоязычных критиков).
Вячеслав Глебович Куприянов — член Союза писателей
России, Союза писателей Сербии, Европейской Академии наук и искусств
(Зальцбург). Член русского ПЕН-центра. Живёт в Москве.
(Источник: Википедия)