image advertisement
image advertisement





























 

Тишинa (стихи) - Май Ван Фан - Перевод : Игорь Захаров - Редактор : Пряхин Сергей

Май Ван Фан

Перевод : Игорь Захаров

Редактор : Пряхин Сергей

 

 

Игорь Захаров

 

 

ТИШИНA

 

Все дхармы возвращаются к одному,

куда возвращается это одно?

Дзен Коан

 

19.

 

Свет!

Расколол ствол.

Справа - он жёлтый.

Темно лиловый - слева.

 

Гладкий - спереди.

Сзади - шершавый.

 

И смола тоже,бывает разная:--Белая,

или просто чёрная.

Закрыкаю глаза. Дышу.

 

И дерево со мной

тоже растёт!

 

И цветёт одинаково с разных сторон,

Обильно и смело по лезвию света. 

 

31.

 

Небосвод -острая  тетива,

В середине - Я!

 

С головы,до пят голосит

во, мне - Ветер.

 

Вдох земной, а как-будто

Вдохнуло - Море.

 

Натяну тетиву,

И  деревья к горам прижались,

И как Ночь стали рассветы.

 

Кедром диким

Вцеплюсь в Землю,

Простирая ветви к Небу.

 

Разум выбрал, что станет целью.

Сжалось тело, накопив Силу.

 

Тетиву отпускаю -Лечу.

Над Землей со своею стрелою.

 

45.

 

Миска с водой и я - белые.

Земля - очень древнее, жёлтое.

 

Рядом рисовое поле

И гонг - Золочёные.

 

Дворовый кот полосатый -

Спина в белых подпалинах.

 

А я в гонг золотой. Бью!

Разливая вокруг молоко белое.

 

Мягко ступает осторожный кот,

Отражая пятнами ночной свет. Вдаль уходит

Став  темной точкой.

 

 

 

Chưa rõ tác giả

 

 

 

 

 

 

BÀI KHÁC
1 2 3 4 5  ... 
image advertisement
image advertisement

image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị