Тишинa (стихи) - Май Ван Фан - Перевод : Игорь Захаров - Редактор : Пряхин Сергей
19/03/2024
Май Ван Фан
Перевод : Игорь Захаров
Редактор : Пряхин Сергей
Игорь Захаров
ТИШИНA
Все дхармы возвращаются к
одному,
куда возвращается это
одно?
Дзен Коан
19.
Свет!
Расколол ствол.
Справа - он жёлтый.
Темно лиловый - слева.
Гладкий - спереди.
Сзади - шершавый.
И смола тоже,бывает разная:--Белая,
или просто чёрная.
Закрыкаю глаза. Дышу.
И дерево со мной
тоже растёт!
И цветёт одинаково с разных сторон,
Обильно и смело по лезвию света.
31.
Небосвод -острая
тетива,
В середине - Я!
С головы,до пят голосит
во, мне - Ветер.
Вдох земной, а как-будто
Вдохнуло - Море.
Натяну тетиву,
И деревья к горам
прижались,
И как Ночь стали рассветы.
Кедром диким
Вцеплюсь в Землю,
Простирая ветви к Небу.
Разум выбрал, что станет целью.
Сжалось тело, накопив Силу.
Тетиву отпускаю -Лечу.
Над Землей со своею стрелою.
45.
Миска с водой и я - белые.
Земля - очень древнее, жёлтое.
Рядом рисовое поле
И гонг - Золочёные.
Дворовый кот полосатый -
Спина в белых подпалинах.
А я в гонг золотой. Бью!
Разливая вокруг молоко белое.
Мягко ступает осторожный кот,
Отражая пятнами ночной свет. Вдаль уходит
Став темной точкой.
Chưa rõ tác giả