Трехстрочные стихотворения (I) - Май Ван Фана - Перевод Пряхина Сергея

Май Ван Фана

Перевод Пряхина Сергея

Редактор : Жанна Повелицына

 

 

Пряхин Сергей

 

 

 

БЛАГОДАРНОСТЬ

 

Рядом со статуей Будды

Плывет луна.

Тень дерева склонилась.

 

 

МЫСЛИ ПОД ДОЖДЕМ

 

Так бывает:

Облако в которое я влюбился вчера,

Сегодня делает меня мокрым.

 

 

ОРЕЛ

 

Чем выше взлетает орёл,

Тем больше он видит -

Земля как капля росы.

 

 

В ПРОШЛОЙ ЖИЗНИ

 

Я — клочок травы на обочине дороги.

Раньше ты носила красные туфли.

Зачем ты, королева, наступила на меня?

 

 

МЕЧТА ПАУКА

 

Подвешиваясь на шелковой нити

Мечтал стать человеком и

Спать.

 

 

ГОНГ

 

Палочка завернута в старую рубашку.

Звук гонга.

Пахнет человеческим потом.

 

 

ОСЕННИЙ СЕЗОН

 

Я очистил хурму.

Хурма только созрела.

Сейчас кто-то позвонит в мой колокольчик.

 

 

ХОЛОДНО

 

Листья остались

Дрожать за окном.

Я накрываюсь одеялом.

 

 

СЕРЕДИНА ЗИМЫ

 

Маски висят на стене.

Холодный ветер

Гуляет в пустых глазницах.

 

  

 

 

Картина маслом художника Дао Хай Фонг

 

 

 

BÀI KHÁC
1 2 3 4 5  ... 

image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị