花影 - hoa giấu mặt (詩歌 - XI) - マイ・バン・ファン - Mai Văn Phấn. 森井香衣訳 - Kae Morii. พ. ฮั่นตระกูล แปล - Pornpen Hantrakool

マイ・バン・ファン

森井香衣訳 - Kae Morii

พ. ฮั่นตระกูล แปล - Pornpen Hantrakool



森井香衣(Kae Morii)

 

 

道端の草踏みゆく赤のヒール

 

 

Previous Life

 

I was a patch of grass along a walkway

You went with a pair of red shoes

To tread on me, didn’t you?

 

 

 

Kiếp trước

 

Anh là đám cỏ lan ra lối đi

Em đi hài đỏ

Giẫm lên anh phải không?

 

 

猫と犬それぞれ人に愛されど孤独

 

 

In the Midst of a Market

 

Each one in each place

A free cat and a free dog

Alone in the breaths of humans

 

 

Giữa chợ

 

Mỗi con một hướng

Chó mèo cô độc

Trong hơi thở người

 

 

 

森井香衣(Kae Morii

 

森井香衣:日本詩人クラブ会員、世界芸術文化アカデミー終身会員、IWA終身会員。 彼女はいくつかの文学賞と詩コンテストの受賞者を受賞しました。 彼女は世界中に紹介されています。

 

 

 

死ぬまでに行きたい日本の絶景ランキング10選 - 地球の撮り方

日本の美しい風景

 

 

 

 

 

 

 

 

BÀI KHÁC
1 2 

image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị